Священный Коран Назад
Сура Арабский Транскрипция Русский К-во аятов
94 الشرح Аш-Шарх Раскрытие 8
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
1) أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
2) وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
3) الَّذِي أَنقَضَ ظَهْرَكَ
4) وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
5) فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
6) إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
7) فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ
8) وَإِلَى رَبِّكَ فَارْغَبْ
Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим
1) Алям Нашрах Ляка Садрак.
2) Уа Уада`на `Анка Уизрак.
3) Аль-Лязи Анкада Захрак.
4) Уа Рафа`на Ляка Зикрак.
5) Фаинна Ма`аль-`Усри Йусраа.
6) Инна Ма`аль-`Усри Йусраа.
7) Фа`иза Фарагта Фансаб.
8) Уа Иля Раббика Фаргаб.
Заголовок: Смысловой перевод Корана
Переводчик: Эльмир Кулиев
Год: 2007
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
1) Разве Мы не раскрыли твою грудь?
2) и не сняли с тебя ношу,
3) которая отягощала твою спину?
4) Разве Мы не возвеличили твое поминание?
5) Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение.
6) За каждой тягостью наступает облегчение.
7) Посему, как только освободишься, будь деятелен
8) и устремись к своему Господу.
Заголовок: Перевод смысла аятов и их краткое толкование
Переводчик: Абу-Адель
Год: 1429/2008
Текст в квадратных скобках [] необходимо читать начиная словами « то есть ..»
С именем Аллаха Милостивого, Милосердного!
1) (досл.) Разве Мы не раскрыли тебе (о, Пророк) грудь [душу] твою (даровав тебе Веру, пророчество, знание и мудрость)?
2) И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу(1),
3) которая тяготила твою спину (на протяжении лет до твоего пророчества)?
4) И Мы возвысили твоё поминание(2).
5) Ведь, поистине, с тягостью легкость [после трудностей наступает облегчение], –
6) поистине, с тягостью легкость [после трудностей наступает облегчение]!
7) И когда ты освободишься (от своих обязанностей как молитва, доведение истины людям, сражение с многобожниками), то труждайся [усердствуй обращаясь к Аллаху с мольбой и проси у Него то, что пожелаешь]
8) и к твоему Господу устремляйся [стремись к Аллаху, избегая Ада и желая Рая]!
(1) Аллах Всевышний простил тебе всё то, что было у тебя до того, как ты стал пророком.
(2) Аллах Всевышний возвысил имя пророка Мухаммада в этом мире и в вечном. Это выражается в следующем: Аллах повелел верующим повиноваться Пророку; после произнесения свидетельства «Нет (признания) богом (кого-либо), кроме Аллаха» произносить «Мухаммад – посланник Аллаха»; его имя произносится в азане; и Аллах повелел верующим желать ему благословение и мир.
Заголовок: Толкование Священного Корана ас-Саади
Автор: Абдуррахман ибн Насир ас-Саади
Переводчик: Эльмир Кулиев
Год: 2010
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1) Разве Мы не раскрыли для тебя грудь твою?

Разве Мы не расширили твою грудь для того, чтобы она вместила в себе закон Божий и чтобы ты мог призывать людей к религии Аллаха? Мы наделили тебя прекрасными нравственными качествами, привили тебе стремление к Последней жизни и облегчили тебе путь к добру. А если бы Мы сделали твою грудь стесненной и скованной, то ты едва ли мог бы творить добро.

2) и не сняли с тебя ношу,

3) которая отягощала твою спину?

Разве Мы не избавили тебя от грехов. Всевышний сказал: «Воистину, Мы даровали тебе явную победу, чтобы Аллах простил тебе грехи, которые были прежде и которые будут впоследствии» (48:1-2).

4) Разве Мы не возвеличили для тебя славу твою?

Разве Мы не увеличили твою славу и не удостоили тебя высокой похвалы, которой не было удостоено прежде ни одно творение. Когда бы ни упоминалось имя Аллаха, то обязательно наряду с ним звучит имя Посланника: при принятии ислама, во время призыва на молитву, на проповедях и по другим поводам. Везде, где превозносят имя Аллаха, упоминают имя посланника Аллаха – Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Любовь, уважение и почтение, которые мусульмане испытывают по отношению к нему, уступают лишь чувствам, которые они питают к Всевышнему Аллаху. Дай Аллах, чтобы дань благодарности, отданная ему мусульманами, превзошла благодарность, которой когда-либо любой из уверовавших народов отвечал своему пророку!

5) Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение.

6) За каждой тягостью наступает облегчение.

Это – великая благая весть о том, что каждой тяготе и каждому бремени сопутствует облегчение. Даже если заботы затмят свет, подобно тому как мрак окутывает ящерицу в ее норе, вслед за ними все равно наступит облегчение, которому предписано снять с человека бремя его забот. Всевышний сказал: «После тяготы Аллах создает облегчение» (65:7). Пророк же, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Печаль сменяется утешением, а тяготы – облегчением». Использование определенного артикля в слове уср ‘тягота’ и его отсутствие в слове йуср ‘облегчение’ свидетельствует о том, что каждую тяготу сменяет двойное облегчение. Вот почему тяготы никогда не смогут одолеть облегчение. Наряду с этим использование определенного артикля означает, что имеются в виду любые тяготы. Насколько бы обременительными они ни были, вслед за ними непременно наступит облегчение.

7) Посему, как только освободишься, будь деятелен (как только освободишься от мирских дел, усердно поклоняйся Аллаху, или как только завершишь намаз, усердно взывай к Аллаху с молитвами)

8) и устремись к своему Господу.

Аллах повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, и всем верующим быть благодарными за оказанные им милости и выполнять свои обязанности перед Ним. О Мухаммад! Когда ты освободишься от своих хлопот, и ничто не будет заботить тебя, приступи к усердному поклонению Аллаху и молитве. Устремись к Нему с надеждой на то, что Он примет твою мольбу. Не уподобляйся тем, кто, освобождаясь от жизненных трудностей, начинает забавляться, предавая забвению Господа. Если же ты ослушаешься, то окажешься среди тех, кто понес великий урон. Существует мнение, что эти аяты означают: когда ты завершишь свой намаз и освободишься, то обратись с мольбой к Аллаху и усердно проси его о помощи. Опираясь на это толкование, некоторые богословы считают дозволенным обращаться к Аллаху с мольбой и восхвалять его по окончании обязательных намазов. А лучше всего об этом известно Аллаху.
Чтобы настроить, зайдите в раздел: Коран (mp3)
Поделись с другими

Комментариев 0