Священный Коран Назад
Сура Арабский Транскрипция Русский К-во аятов
92 الليل Аль-Лайл Ночь 21
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
1) وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى
2) وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى
3) وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى
4) إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى
5) فَأَمَّا مَن أَعْطَى وَاتَّقَى
6) وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى
7) فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى
8) وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَى
9) وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى
10) فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى
11) وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى
12) إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى
13) وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَى
14) فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّى
15) لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى
16) الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّى
17) وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى
18) الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّى
19) وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَى
20) إِلَّا ابْتِغَاء وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَى
21) وَلَسَوْفَ يَرْضَى
Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим
1) Уаль-Ляйли Иза Йагшаа.
2) Уан-Нахари Иза Таджалля.
3) Уа Ма Халяказ-Закара Уаль-Унсаа.
4) Инна Са`йакум Ляшаттаа.
5) Фа`амма Ман А`та Уаттакаа.
6) Уа Саддака Биль-Хуснаа.
7) Фасануйассируху Лильйусраа.
8) Уа Амма Ман Бахиля Уастагнаа.
9) Уа Каззаба Биль-Хуснаа.
10) Фасануйассируху Лиль`усраа.
11) Уа Ма Йугни `Анху Малюху Иза Тараддаа.
12) Инна `Алейна Лальхудаа.
13) Уа Инна Ляна Лиль`ахырата Уаль-Уля.
14) Фа`анзартукум Нараан Таляззаа.
15) Ля Йасляха Илляль-Ашкаа.
16) Аль-Лязи Каззаба Уа Тауалля.
17) Уа Сайуджаннабухаль-Аткаа.
18) Аль-Лязи Йу`ти Маляху Йатазаккаа.
19) Уа Ма Ли`хадин `Индаху Мин Ни`матин Туджзаа.
20) Иллябтига`а Уаджхи Раббихиль-А`ля.
21) Уа Лясауфа Йардаа.
Заголовок: Смысловой перевод Корана
Переводчик: Эльмир Кулиев
Год: 2007
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
1) Клянусь ночью, которая покрывает землю!
2) Клянусь днем, который сияет светом!
3) Клянусь Тем, Кто создал мужчину и женщину!
4) Ваши стремления различны.
5) Тому, кто делал пожертвования и был богобоязнен,
6) кто признавал наилучшее,
7) Мы облегчим путь к легчайшему.
8) А тому, кто был скуп и полагал, что ни в чем не нуждается,
9) кто счел ложью наилучшее,
10) Мы облегчим путь к тягчайшему.
11) Не спасет его достояние, когда он падет.
12) Нам надлежит вести прямым путем.
13) Нам принадлежат Последняя жизнь и жизнь первая.
14) Я предостерег вас от пылающего Огня.
15) Войдет в него только самый несчастный,
16) который считает истину ложью и отворачивается.
17) Отдален будет от него богобоязненный,
18) который раздает свое богатство, очищаясь,
19) и всякую милость возмещает сполна
20) только из стремления к Лику своего Всевышнего Господа.
21) Он непременно будет удовлетворен.
Заголовок: Перевод смысла аятов и их краткое толкование
Переводчик: Абу-Адель
Год: 1429/2008
Текст в квадратных скобках [] необходимо читать начиная словами « то есть ..»
С именем Аллаха Милостивого, Милосердного!
1) (Я Аллах) клянусь ночью, когда она покрывает (своей темнотой землю),
2) и (клянусь) днём, когда он освещает (своим сиянием то, что не бывает видно ночью),
3) и (клянусь) тем, что Он создал мужской пол и женский, –
4) постине, стремления [дела] ваши (о, люди) различны [одни стремятся к благам этого мира, а другие к благам Вечной жизни]!
5) Что же касается того, кто давал [тратил свое имущество на благие цели] и остерегался (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил),
6) и признал истинность прекраснейшего [признал Аллаха как единственного бога и поверил в Его обещание о том, что Он многократно вернёт потраченное человеком на добрые дела, которые были совершены только ради Его довольства], –
7) тому Мы облегчим к легчайшему [тому Аллах облегчит дела совершения благого и повиновения Ему].
8) А что касается того, кто скупился [жалел свое имущество на добрые дела, и не старался совершать дела ради награды Аллаха] и обогащался [предпочёл мирские удовольствия райским благам],
9) и не поверил в истинность прекраснейшего [не поверил в обещание Аллаха о Его щедрой награде], –
10) тому Мы облегчим к трудности(1) [Аллах затруднит путь совершению благих деяний, и это поведет его к Аду].
11) И его не спасёт его имущество (которое он копил всю жизнь), когда он низвергнётся (в Ад).
12) Поистине на Нас обязанность указать истинный путь [Аллах взял на Себя ответственность разъяснить людям путь истины и путь заблуждения].
13) И поистине Нам принадлежит и Последняя [Вечная] жизнь и первая [в этом мире] [Аллах владеет и управляет всем, что в этом мире и в Вечной жизни].
14) И вот Я (Аллах) предупредил вас (о, люди) об огне пылающем [об Аде],
15) и будет гореть в нём [в Аду] только несчастнейший,
16) который счел ложью (Истину, которую дал Аллах) и отвернулся (от Веры и повиновения Аллаху).
17) И будет отдален от него [от Ада] остерегавшийся [тот, кто всецело остерегался неверия и грехов],
18) который приносит своё имущество (чтобы потратить их на пути блага), чтобы очиститься (только ради того, чтобы быть чистым от грехов перед Аллахом, а не напоказ людям и не для доброй молвы о нем).
19) И нет ни у кого перед ним [расходующим] какого-либо блага, которое должно быть (ему) возмещено [он не желает получить за свои расходы от людей какие-либо блага],
20) а (тратит он) только из стремления к лику (и довольству) Господа его Высочайшего.
21) И конечно же он будет доволен (той наградой [Раем], которой его наделит Аллах).
(1) В сборнике хадисов аль-Бухари и Муслима приводится хадис от Али ибн Абу Талиба, который рассказал следующее: Однажды мы присутствовали на погребальной процессии вместе с Пророком. И он сказал: «У каждого из вас уже записано его место, (которое он займёт) в Раю или в Аду». Тогда сподвижники спросили: «Что же нам теперь не стараться?» Пророк сказал: «Совершайте дела, ведь каждому облегчено то, к чему он создан. Что касается того, кто должен быть в числе счастливых, то ему будет облегчено совершение дел счастливых, а что касается того, кто должен быть в числе несчастных, то ему будет облегчено совершение дел несчастных. Затем он прочитал аяты из суры «Ночь»: «Что касается того, кто давал и остерегался, и поверил в истинность прекраснейшего, – тому Мы облегчим к легчайшему. А что касается того, кто скупился и обогащался, и не поверил в истинность прекраснейшего, – тому Мы облегчим к трудности».
Заголовок: Толкование Священного Корана ас-Саади
Автор: Абдуррахман ибн Насир ас-Саади
Переводчик: Эльмир Кулиев
Год: 2010
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1) Клянусь ночью, когда она покрывает землю!

2) Клянусь днем, когда он проясняется!

Всевышний Аллах поклялся промежутками времени, в течение которых Божьи рабы творят свои добрые и злые деяния. Он поклялся ночью, которая покрывает все творения своим мраком, и каждый из них находит свое пристанище и укрывается в своем доме, отдыхая после тяжелого труда. Он также поклялся днем, который освещает этот мир для того, чтобы люди могли трудиться во благо себе.

3) Клянусь Тем, Кто создал мужчину и женщину!

Согласно одному толкованию, Аллах поклялся Самим Собой. Альтернативный перевод аята гласит: «Клянусь тем, как Он создал мужчину и женщину!» Согласно этому толкованию, Господь поклялся сотворением человека и совершенством Своей мудрости: Он сотворил все виды животных парами, чтобы они продолжали свой род и не исчезли, и привязал один пол к другому половым влечением, и сделал их подходящими друг другу. Благословен же Аллах, лучший из творцов!

4) Ваши стремления различны.

Эти слова являются предметом этих клятв. О люди и джинны, несущие ответственность за свои деяния! Между вашими устремлениями есть большая разница, поскольку различны ваши деяния, их объем и затраченные вами на них усилия и поскольку различны ваши цели. Стремитесь ли вы к лику Аллаха? Лишь праведные дела, совершенные ради этого, останутся с вами во веки веков и принесут вам пользу. А может быть, вы трудитесь ради преходящего и тленного бытия? В этом случае ваши усилия окажутся так же тщетны, как и ваши цели. Это относится ко всему, что совершается не во имя Аллаха. Вот почему далее Господь возвысил праведников, описал их деяния и сказал:

5) Тому, кто отдавал должное (или раздавал милостыню) и был богобоязнен,

6) кто признавал наилучшее (свидетельство единобожия или Рай),

7) Мы облегчим путь к легчайшему (к праведным деяниям).

Он выплачивает закят, делает пожертвования, раздает искупительную милостыню, расходует средства на благие цели и тем самым поклоняется Аллаху посредством своего имущества. Он также поклоняется своему Господу телом, совершает намаз, соблюдает пост. Наряду с этим он выполняет смешанные обряды поклонения, такие как большое и малое паломничество. Он избегает грехов, от которых предостерег Аллах. Он свидетельствует о том, что нет божества, кроме Аллаха, исповедует правильные воззрения и верит в воздаяние. Такому человеку Аллах облегчает судьбу, помогает обрести благо и избежать зла. А происходит это, потому что он сам пошел по пути, который по воле Аллаха делает человеческую жизнь легкой.

8) А тому, кто был скуп и полагал, что ни в чем не нуждается,

9) кто счел ложью наилучшее (свидетельство единобожия или Рай),

10) Мы облегчим путь к тягчайшему (к злу и наказанию).

Он не раздает обязательных и добровольных пожертвований, удерживая душу от выполнения того, что повелел и предписал Аллах. Он не поклоняется Аллаху и считает, что не зависит от Него. А ведь спасти собственную душу, добиться успеха и обрести счастье можно только тогда, когда ты любишь своего Господа, поклоняешься Ему и стремишься к Нему. Но этот человек не поступает так. Он отвергает все истинные воззрения, уверовать в которые Аллах повелел Своим рабам. И поэтому Он делает его жизнь тяжкой, а качества – порочными. Где бы он ни находился, перед ним раскрываются врата зла, которые приводят его в омут ослушания. Упаси нас Аллах от этого!

11) Не спасет его достояние, когда он падет (в Геенну или погибнет).

Именно богатство заставило его преступить запреты Аллаха, стать скупым и поверить в то, что он не нуждается в Господе. Однако оно ничем не поможет ему, когда он умрет или погибнет. Ведь в тот час сопровождать человека будут только его благодеяния. А богатство, с которого он не выплачивал обязательных пожертвований, будет для него тяжелым бременем, ибо он не приберег его для Последней жизни.

12) Воистину, Нам надлежит вести прямым путем.

13) Нам же принадлежат жизнь Последняя и первая.

Путь Аллаха – это прямой путь, ведущий к Нему и позволяющий снискать Его благоволение. А пути заблуждения не приводят к Господу и ведут своего путника к суровому наказанию. Аллах один управляет жизнью на земле и жизнью после смерти, и никто не разделяет с Ним Его власти. Пусть же всякий, кто жаждет помощи, обращается только к Нему и перестанет надеяться на беспомощные творения.

14) Я предостерег вас от пылающего Огня.

15) Войдет в него только самый несчастный,

16) который считает истину ложью и отворачивается.

Он не признал истины и уклонился от выполнения повелений Аллаха, и поэтому он окажется в адском пекле.

17) Отдален от него будет самый богобоязненный,

18) который раздает свое имущество, очищаясь,

Богобоязненный человек стремится очистить свою душу от грехов и скверны ради Всевышнего Аллаха и сумеет спастись от сурового возмездия. Из этих слов становится ясно, что не разрешается раздавать добровольную милостыню и отказываться от выплаты обязательных пожертвований или долгов. Более того, по мнению многих богословов, подобная милостыня не принимается, поскольку она мешает человеку выполнить его первейшие обязанности.

19) и всякую милость возмещает сполна

20) только из стремления к Лику своего Всевышнего Господа.

21) И он непременно будет удовлетворен.

Богобоязненный раб не остается должным людям за их добро и непременно благодарит их. Порой его благодарность бывает настолько велика, что люди остаются должными ему. Но даже в этом случае он всей душой устремляется только к Аллаху, оставаясь Его преданным рабом. Если же человек не отвечает добром на добро и не благодарит людей, то ему следует опомниться для того, чтобы успеть отблагодарить своих добродетелей и сделать это искренне ради Аллаха. Описанные в этом аяте качества в полной мере относятся к Абу Бакру. Существует мнение, что это откровение было ниспослано по его поводу. Абу Бакр не оставался в долгу ни перед кем, и даже перед посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он не смог отблагодарить его за одно-единственное благодеяние. Этим благодеянием было наставление на прямой путь и предложение принять мусульманскую веру. Каждый человек в долгу за это перед Аллахом и Его посланником, да благословит его Аллах и приветствует. За эту великую милость невозможно ни отблагодарить, ни ответить равноценным благодеянием. Это также относится ко всем, кто помогает другим встать на путь истины. Богобоязненный человек должен сполна отвечать добром на добро и делать это искренне ради Всевышнего Аллаха. И он непременно будет удовлетворен той наградой и теми благами, которыми его одарит Аллах.
Чтобы настроить, зайдите в раздел: Коран (mp3)
Поделись с другими

Комментариев 0