Заголовок: Смысловой перевод Корана Переводчик: Эльмир Кулиев Год: 2007
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 1) Клянусь этим городом (Меккой)! 2) Ты обитаешь в этом городе. 3) Клянусь родителем и тем, кого он породил! 4) Мы создали человека с тяготами. 5) Неужели он полагает, что никто не справится с ним? 6) Он говорит: "Я погубил богатство несметное!" 7) Неужели он полагает, что никто не видел его? 8) Разве Мы не наделили его двумя глазами, 9) языком и двумя устами? 10) Разве Мы не повели его к двум вершинам? 11) Он не стал преодолевать крутую тропу. 12) Откуда ты мог знать, что такое крутая тропа? 13) Это - освобождение раба 14) или кормление в голодный день 15) сироту из числа родственников 16) или приникшего к земле бедняка. 17) А после этого надо быть одним из тех, которые уверовали и заповедали друг другу терпение и заповедали друг другу милосердие. 18) Таковы люди правой стороны. 19) Те же, которые не уверовали в Наши знамения, являются людьми левой стороны, 20) над которыми сомкнется огненный свод.
Заголовок: Перевод смысла аятов и их краткое толкование Переводчик: Абу-Адель Год: 1429/2008 Текст в квадратных скобках [] необходимо читать начиная словами « то есть ..»
С именем Аллаха Милостивого, Милосердного! 1) Нет! (Я, Аллах) клянусь этим городом [Меккой]! 2) И ты (о, Пророк) живёшь в этом городе. 3) И (клянусь Я) родителем [рождающими] и тем, что он породил [рождаемыми] (как из числа людей, так и из числа животных)! 4) Ведь Мы создали человека в заботе(1). 5) Неужели он [человек] думает, что его никто не переможет [что он останется безнаказанным за свои плохие поступки]? 6) Говорит он [неверующий]: «Я израсходовал богатство несметное (на борьбу с Исламом)!» 7) Неужели он думает, что его никто не видел? 8) Разве Мы не сделали ему глаза (чтобы он видел), 9) и язык и губы (чтобы говорил), 10) и (разве Мы не) указали ему на две высоты? [Разве Мы не научили его отличать добро и зло, и указали к ним пути?] 11) А он не стал преодолевать препятствие(2)! 12) Откуда ты мог знать, что такое препятствие? 13) (Препятствие – это) отпустить раба (на свободу) 14) или накормить в день голода 15) сироту из (числа) родственников 16) или бедняка оскудевшего(3) [у которого ничего нет]! 17) При этом [при преодолевании препятствия] он был из тех, которые уверовали и заповедовали (между собой) (проявлять) терпение (в делах служения Аллаху и в отстранении от грехов, когда их постигала беда) и заповедовали (между собой) милосердие (по отношению к рабам Аллаха). 18) Такие – люди правой стороны [обитатели Рая]! 19) А те, которые стали неверующими в Мои знамения [не признали, отвергли их или усомнились], такие – люди левой стороны [обитатели Ада], 20) над которыми будет сводчатый огонь (Ада).(1) Человек всю свою жизнь пребывает в мирских заботах до тех пор пока не умрет. А когда умрет, человека постигают заботы могильной жизни, того мира, и ожидание Вечной жизни. (2) Он не перешел затруднения, которые стоят между ним и подчинением Аллаху, как, например не удерживал свою душу от плохого и следовал своим прихотям и сатане. (3) Кормление такого сироту или бедняка в дни всеобщего голода, когда каждый заботится только о себе и своей семье, является проявлением особого усердия в повиновении Аллаху, когда человек оказывает помощь и приносит пользу Его рабам. И такой человек заслуживает того, чтобы быть причисленным к числу обитателей Рая.
2) Ты обитаешь в этом городе (или тебе будет дозволено сражаться в этом городе).
Всевышний поклялся высокочтимой Меккой, которая является самым безопасным и самым лучшим городом на земле. Ее превосходство было еще более очевидным во время появления в нем Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует.
3) Клянусь родителем и тем, кого он породил (Адамом и его потомством или Ибрахимом и его потомками, в том числе Исмаилом и Мухаммадом)!
Существует мнение, что речь идет о тех несчастьях и бедах, которые терпит и сносит человек в мирской жизни, после смерти и в Судный день. Человек должен стремиться избавиться от этих несчастий и творить дела, которые обеспечат ему вечное счастье и вечную радость. В противном случае он будет во веки веков нести на себе бремя тяжкого наказания. Согласно другому мнению, Аллах одарил человека прекрасным обликом и стройным телом для того, чтобы он мог вершить тяжелые дела. Но, несмотря на это, он неблагодарен Аллаху за Его великую милость и свое благополучие. Более того, он превозносится над своим Творцом. Из-за своего невежества и своей несправедливости он считает, что такое положение вещей продлится вечно, и он не лишится своей власти.
5) Неужели он полагает, что никто не справится с ним?
Вот почему он творит беззаконие и гордится тем, что тратит свое богатство на удовлетворение низменных страстей?
Аллах сравнил расходование богатства ради удовлетворение страстей и достижения греховных целей с погибелью, потому что человек не извлекает пользы из того, что он потратил, а лишь обрекает себя на убыток, беспокойство и огорчение. Совсем иное происходит с тем, кто израсходовал нечто на благие дела, чтобы снискать благосклонность Аллаха. Такой человек заключил сделку с Аллахом и приобрел намного больше того, что потратил. Вот почему далее Аллах предостерег людей, которые гордятся тем, что расходуют свое богатство ради удовлетворения страстей, и сказал:
Неужели он считает, что Аллах не видит его и не потребует от него ответа за малые и великие грехи? Аллах видит его и сохраняет все его деяния. Благородные писцы, которых назначил Господь, записывают все добрые и злые деяния, которые совершает человек. Затем Всевышний напомнил людям о Своей милости и сказал:
Мы одарили человека красотой, зрением, даром речи и всем необходимым. Это и есть мирские блага нашего Господа. Затем Аллах упомянул духовные блага и сказал:
10) Разве Мы не указали ему на две восходящие тропы?
Мы научили человека отличать прямой путь от заблуждения и истину от обольщения и указали ему пути добра и зла. Эта безграничная милость Аллаха требует от человека выполнять свои обязанности перед Господом, быть благодарным за дарованные ему щедроты и не пользоваться ими ради совершения грехов. Но человек не выполняет этого, и поэтому далее Всевышний сказал:
17) А после этого надо быть одним из тех, которые уверовали и заповедали друг другу терпение и заповедали друг другу милосердие.
Праведный человек должен освобождать рабов и помогать им выкупить себя. В еще большей степени это относится к освобождению мусульман из плена неверующих. Он должен оказывать милость наиболее нуждающимся людям в самый трудный для них момент – во время сильного голода. Он должен помогать тем, кто одновременно является сиротой, бедняком и родственником, а также нуждающимся людям, приникшим к земле от тягот и нужды. Он должен уверовать всей душой и совершать благодеяния своими руками и телом. Здесь имеются в виду все обязательные и желательные слова и деяния. Он также должен быть одним из тех, кто призывает людей терпеливо выполнять повеления Аллаха, избегать грехов и стойко переносить тяготы судьбы. А для этого он сам должен терпеливо и спокойно покориться своему Господу. Он также должен учить людей помогать нуждающимся, обучать неграмотных, обеспечивать окружающих всем необходимым, приносить им пользу в религии и мирской жизни, желать для них все, что желает для самого себя, и переживать за них так, как переживает за самого себя.
Те, кого можно охарактеризовать перечисленными выше чертами и кто по милости Аллаха последовал по крутой стезе, являются людьми правой стороны. Они выполнили волю Аллаха, исполнили свои обязанности как перед Ним, так и перед Его рабами, и отказались от всего, что Он запретил. Вот признак истинного счастья и верный способ его обретения!
19) Те же, которые не уверовали в Наши знамения, являются людьми левой стороны,
Они пренебрегли Божьими велениями, не поверили словам Аллаха и не уверовали в Него. Они не творили добра и не были сострадательны к другим творениям. Вот почему они будут заперты в Аду, за вратами которого воздвигнут столбы, чтобы никто не смог отпереть их и чтобы мученики вечно пребывали в тяготах, тревоге и мучениях.