Священный Коран Назад
Сура Арабский Транскрипция Русский К-во аятов
83 المطففين Аль-Мутаффифин Обвешивающие 36
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
1) وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
2) الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
3) وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
4) أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
5) لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
6) يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
7) كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
8) وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
9) كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
10) وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
11) الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
12) وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
13) إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
14) كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
15) كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
16) ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
17) ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
18) كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
19) وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
20) كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
21) يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
22) إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
23) عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
24) تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
25) يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
26) خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
27) وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ
28) عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
29) إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
30) وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
31) وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَ
32) وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاء لَضَالُّونَ
33) وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
34) فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
35) عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
36) هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим
1) Уайлюн Лильмутаффифиин.
2) Аль-Лязина Изакталю `Алян-Наси Йастауфуун.
3) Уа Иза Калюхум Ау Уазанухум Йухсируун.
4) Аля Йазунну Уляика Аннахум Маб`усуун.
5) Лийаумин `Азыйм.
6) Йаума Йакумун-Насу Лираббиль-`Алямиин.
7) Калля Инна Китабаль-Фуджари Ляфи Сиджиин.
8) Уа Ма Адрака Ма Сиджиин.
9) Китабун Маркуум.
10) Уайлюн Йаума`изин Лильмуказзибиин.
11) Аль-Лязина Йуказзибуна Бийаумид-Диин.
12) Уа Ма Йуказзибу Бихи Илля Куллю Му`тадин Асиим.
13) Иза Тутля `Алейхи Айатуна Каля Асатируль-Аввалиин.
14) Калля Баль Рана `Аля Кулюбихим Ма Кяню Йаксибуун.
15) Калля Иннахум `Ан Раббихим Йаума`изин Лямахджубуун.
16) Сумма Иннахум Лясалюль-Джахиим.
17) Сумма Йукалю Хазаль-Лязи Кунтум Бихи Туказзибуун.
18) Калля Инна Китабаль-Абрари Ляфи `Иллийиин.
19) Уа Ма Адрака Ма `Иллийуун.
20) Китабун Маркуум.
21) Йашхадухуль-Мукаррабуун.
22) Инналь-Абрара Ляфи На`иим.
23) `Аляль-Ара`ики Йанзуруун.
24) Та`рифу Фи Вуджухихим Надратан-На`иим.
25) Йускауна Мин Рахикыйн Махтуум.
26) Хитамуху Мискун Уа Фи Залика Фальйатанафасиль-Мутанафисуун.
27) Уа Мизаджуху Мин Тасниим.
28) `Айнаан Йашрабу Бихаль-Мукаррабуун.
29) Инналь-Лязина Аджраму Кяню Миналь-Лязина Аману Йадхакуун.
30) Уа Иза Марру Бихим Йатагамазуун.
31) Уа Изанкалябу Иля Ахлихимункалябу Факихиин.
32) Уа Иза Ра`аухум Калю Инна Ха`уля Лядаллюн.
33) Уа Ма Урсилю `Алейхим Хафизиин.
34) Фальйаумаль-Лязина Аману Миналь-Куффари Йадхакуун.
35) `Аляль-Ара`ики Йанзуруун.
36) Халь Сувибаль-Куффару Ма Кяню Йаф`алюн.
Заголовок: Смысловой перевод Корана
Переводчик: Эльмир Кулиев
Год: 2007
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
1) Горе обвешивающим,
2) которые хотят получить сполна, когда люди отмеривают им,
3) а когда сами мерят или взвешивают для других, то наносят им урон.
4) Разве не думают они, что будут воскрешены
5) в Великий день -
6) в тот день, когда люди предстанут перед Господом миров?
7) Но нет! Книга грешников окажется в Сиджжине.
8) Откуда ты мог знать, что такое Сиджжин?
9) Это - книга начертанная.
10) Горе в тот день обвиняющим во лжи,
11) которые считают ложью День воздаяния!
12) Его считает ложью только преступник и грешник.
13) Когда ему читают Наши аяты, он говорит: "Это - сказки древних народов!"
14) Но нет! Их сердца окутаны тем, что они приобрели.
15) В тот день они будут отделены от своего Господа завесой,
16) а потом они попадут в Ад,
17) после чего им скажут: "Вот то, что вы считали ложью".
18) Но нет! Книга благочестивых окажется в Иллиййуне.
19) Откуда ты мог знать, что такое Иллиййун?
20) Это - книга начертанная,
21) которую видят приближенные.
22) Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве
23) и будут созерцать на ложах.
24) На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.
25) Их будут поить выдержанным вином,
26) запечатанным мускусом. Пусть же ради этого состязаются состязающиеся!
27) Оно смешано с напитком из Таснима -
28) источника, из которого пьют приближенные.
29) Грешники смеялись над теми, которые уверовали.
30) Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
31) возвращаясь к своим семьям, они возвращались, шутя,
32) а завидя их, они говорили: "Воистину, эти впали в заблуждение".
33) Однако они не были посланы к ним хранителями.
34) В тот день верующие будут смеяться над неверующими
35) и созерцать на ложах.
36) Разве неверующие не получат воздаяние за то, что они совершали?
Заголовок: Перевод смысла аятов и их краткое толкование
Переводчик: Абу-Адель
Год: 1429/2008
Текст в квадратных скобках [] необходимо читать начиная словами « то есть ..»
С именем Аллаха Милостивого, Милосердного!
1) (1). Горе [сильное наказание] (обещано) обвешивающим [обманывающим при торговле],
2) [таким] которые, когда покупают (себе что-либо) отмеривая у людей, хотят получить полностью [требуют правильно мерить],
3) а когда (при продаже) (сами) мерят им или взвешивают для них, нарушают [убавляют] (количество товара)!
4) Неужели такие [обвешивающие] не думают, что они будут воскрешены [снова оживлены]
5) для (одного) великого дня [в День Суда] –
6) в день, когда (все) люди предстанут перед Господом миров (для того, чтобы Он расчитал их и воздал им по их деяниям).
7) Так нет же! Поистине, книга грехолюбов [их имена], конечно, (записываются) в сиджжине [в списке адских мученников].
8) И что дало тебе знать [ты хоть знаешь], что такое сиджжин?
9) Книга начертанная! [Эта книга, куда заносятся их имена, уже написана.]
10) Горе [сильное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считающим ложью,
11) которые считают ложью День Суда [не верят в то, что он наступит]!
12) А считает его [День Суда] ложью лишь всякий преступник [который нарушает права Аллаха и Его рабов] (очень) грешный.
13) Когда читают ему Наши знамения [аяты Корана], он говорит: «(Выдуманные) легенды древних (народов)!»
14) Так нет же! [Совсем не так, как утверждают они!] Наоборот, (это – слова Аллаха, которое Он дал откровением Своему пророку). Закрылись их сердца (чтобы признать истину) из-за того [тех грехов], что они приобретали.
15) Так нет же! [Совсем не так, как утверждают неверующие!] Ведь они [неверующие] от (видения) своего Господа в тот день [в День Суда] будут отделены [лишены возможности].
16) Затем они, непременно, будут гореть в Огне [в Аду].
17) Потом будет сказано (им): «Это – то, что вы считали ложью!»
18) Так нет же! Поистине, книга благочестивых [их имена], конечно, (заносятся) в (список обитателей райской страны) ‘Иллиййун.
19) И что дало тебе знать [ты хоть знаешь], что такое ‘Иллиййун?
20) Книга начертанная! [Эта книга, куда заносятся их имена, уже написана.]
21) (В День Суда) будут свидетельствать про неё [про то, что написано в этой книге] приближенные (ангелы).
22) Поистине, благочествые [те, которые придерживались Истины и были покорны Аллаху] обязательно (будут пребывать) в (райской) благодати
23) на ложах (возлежа и) созерцая (те блага, которые им приготовил Аллах)!
24) Ты узнаешь [увидишь] в их лицах блеск [великолепие] благоденствия (так как их красивые лица будут светиться светом.)
25) Поят их вином (чистейшим и) запечатанным [из запечатанных сосудов]. {От райского вина не пьянеют и в нем нет никакого вреда, а наоборот, оно дает сильное удовольствие и наслаждение.}
26) Печать его [этого вина] – мускус. И к этому [к такой вечной благодати] пусть стремятся стремящиеся.
27) А смесь его [это вино смешано] (с напитком, взятым из источника) тасним, –
28) источника, из которого пьют приближенные.
29) Поистине, которые взбунтовались [стали неверующими] над теми, которые уверовали, надсмехались [издевались] (в преходящем мире)
30) и когда (те неверующие) проходили мимо них [верующих], подмигивали друг другу (подшучивая и издеваясь над верующими),
31) а когда (те неверующие) возвращались к своим семьям (и родственникам) (после своих встреч), возвращались радостными (так как они испытывали удовольствие от издевательств) (и в кругу семьи с гордостью рассказывали о своих поступках}.
32) И когда (многобожники) видели их [сподвижников пророка Мухаммада], (то) говорили: «Ведь эти, конечно, заблуждаются (то, что следуют за Мухаммадом)!»
33) А (хотя) они [противники Истинной веры] не были посланы наблюдателями [надсмотрщиками] над ними [уверовавшими]. [Аллах не возложил на неверующих обязанность наблюдать за всеми словами и делами верующих.]
34) А в тот день [День Суда] те, которые уверовали, (сами) посмеются над неверными (как те смеялись над ними в этом мире),
35) на ложах созерцая (те блага, что даровал им Аллах). (И самым высшим благом в Раю является видение Прекраснейшего Лика Аллаха.)
36) Воздалось ли неверным за то [за все их грехи], что они творили (на Земле) (раз с ними так поступят)?
(1) «Когда Посланник Аллаха переселился в Медину, на рынках города было распространено обвешивание. Затем Аллах ниспослал аят «Горе обвешивающим...» и после этого люди стали торговать честно». (от ибн Аббаса)
Заголовок: Толкование Священного Корана ас-Саади
Автор: Абдуррахман ибн Насир ас-Саади
Переводчик: Эльмир Кулиев
Год: 2010
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1) Горе обвешивающим,

2) которые требуют дать им сполна, когда люди отмеривают им,

3) а когда сами мерят или взвешивают для других, то наносят им урон.

Это – предвещание мучений и кары для людей, которых Аллах охарактеризовал в этой суре. Когда они приобретают нечто, то берут полагающийся им товар сполна, без недостачи. Когда же они отдают мерой или весом то, что должны другим людям, то недодают им товар, обманывая покупателей на мерке или на весах. Это является хищением чужого имущества и несправедливостью по отношению к людям. Если же эта угроза обращена к тем, кто обманывает людей на мерке и весах, то она в еще большей степени касается тех, кто похищает чужое имущество посредством насилия и грабежа. Этот благородный аят призывает мусульман выполнять все материальные и прочие обязанности перед людьми. Выполнять их человек должен так же добросовестно, как он берет от других то, что принадлежит ему. Это также относится к контрактам и договорам, поскольку, согласно сложившейся традиции, каждая из препирающихся сторон отстаивает свое имущество на основании контракта. Поэтому каждый обязан разъяснять своему партнеру те из его прав, которые ему остаются неясны, и заботиться о соблюдении его прав также, как он заботится о соблюдении своих собственных. Так справедливого человека можно отличить от несправедливого и пристрастного, скромного – от высокомерного, а мыслящего – от неразумного. Да наставит нас Аллах во всех делах! Затем Всевышний пригрозил обвешивающим и выразил удивление их положению и упорству:

4) Разве не думают они, что будут воскрешены

5) в Великий день -

6) в тот день, когда люди предстанут перед Господом миров?

Они осмелились обвешивать людей только из-за своего неверия в Судный день. Ведь если бы они уверовали в него и были убеждены в том, что они предстанут пред Аллахом и Он потребует у них отчета за их большие и малые деяния, то они непременно бы отказались от подобного и покаялись.

7) Но нет! Книга грешников находится в Сиджжине.

8) Откуда ты мог знать, что такое Сиджжин?

9) Это – книга начертанная, в которой записаны все злодеяния дьяволов, неверующих и грешников (или скала под седьмой землей, под которой находится начертанная книга с деяниями грешников).

Это относится ко всем нечестивцам: неверующим, лицемерам и грешникам. Их отвратительные деяния записаны в письменах, которые называются Сиджжином. Существует мнение, что Сиджжин – это узкое и тесное место. Оно является полной противоположностью Иллийюна, где хранятся письмена праведников, о чем пойдет речь далее. Согласно другому толкованию, Сидджин – это дно седьмой земли, пристанище грешников и их вечная обитель в Последней жизни.

10) Горе в тот день тем, кто считает истину ложью,

11) кто считает ложью День воздаяния!

Они отрицают день воздаяния, когда Аллах свершит суд над человечеством за совершенные им деяния.

12) Его считает ложью только преступник и грешник.

Так поступают нечестивцы, которые преступают законы Аллаха и считают дозволенным то, что Он запретил. Они совершают множество грехов, враждебно относятся к истине, считают ее ложью, превозносятся над ней и отвергают ее. Вот почему далее Всевышний Аллах сказал:

13) Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это – легенды древних народов!»

Он отрицает знамения, свидетельствующие об истине и подтверждающие правдивость того, с чем приходили посланники. Более того, он противится им и называет их старыми измышлениями и баснями исчезнувших народов, не имеющими никакого отношения к Аллаху. Воистину, это является результатом его высокомерия и ненависти к истине!

14) Но нет! Напротив, их сердца окутаны тем, что они приобрели.

15) Но нет! В тот день они будут отделены от своего Господа завесой (не увидят Аллаха),

16) а потом они попадут в Ад,

17) после чего им скажут: «Вот то, что вы считали ложью».

Кто беспристрастен и ищет чистую правду, тот не станет отрицать Судный день, ибо Аллах привел в подтверждение его истинности столь убедительные аргументы и доводы, что этот день стал несомненной истиной, которая открывается сознанию людей, так же как солнце открывается их взорам. Что же касается тех, чьи деяния пеленой окутали их сердца и кто погряз в своих грехах, то они отделены от истины. В воздаяние за это они будут отделены от Аллаха, как и сердца их были отделены от Его знамений. Это и без того ужасное наказание не будет пределом их мучений, потому что после этого их отправят в Адский Огонь, где их будут порицать и унижать. Таким образом, Аллах упомянул три вида наказания: наказание в Аду, порицание словами и отделение от Господа миров, подразумевающее Его гнев. А эта мука еще более страшна, чем наказания в Аду. Из этого аята следует, что правоверные увидят своего Господа в День воскресения в Раю. Они будут наслаждаться возможностью лицезреть Аллаха и получать от этого большее удовольствие, чем от чего-либо иного. Они будут приходить в восторг от Его речей и ликовать от близости к Нему, о чем Аллах сообщил во многих коранических аятах и о чем посланник Аллаха говорил в широко распространенных хадисах. Эти аяты предостерегают от совершения грехов, потому что они, словно пелена, окутывают и постепенно покрывают сердца людей, пока не угасает свет в их душах, не умирает их сознание и действительность не искажается в их глазах. Тогда люди начинают считать ложь истиной, а истину – ложью, и это является одним из величайших последствий совершения грехов.

18) Но нет! Книга благочестивых окажется в Иллийюне.

19) Откуда ты мог знать, что такое Иллийюн?

20) Это – книга начертанная, в которой записаны все добрые деяния праведников (или верховья Рая, где находится начертанная книга с деяниями праведников).

21) Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные.

Сообщив о том, что письмена, в которых записаны деяния грешников, хранятся в самом низком и самом тесном месте, Всевышний возвестил, что письмена с деяниями праведников находятся в самом высоком, самом широком и самом просторном месте. Об этих письменах свидетельствуют благородные ангелы и души пророков, праведников и бойцов, павших на пути Аллаха. Сам Аллах восхваляет ее и упоминает имена своих благочестивых слуг в верховном сонме ангелов. Существует мнение, что Иллийюн – это название верховий Рая.

22) Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве

23) и будут на ложах созерцать райские блага.

После упоминания о письменах праведников, Всевышний сообщил, что сами они пребывают в благоденствии, которое объемлет и сердце, и душу, и тело. Они возлежат на ложах, украшенных прекрасным убранством, созерцают блага, которые приготовил для них Аллах, и взирают на благородный лик своего Господа.

24) На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.

Всякий, кто взглянет на них, увидит на их лицах блеск благоденствия, то есть красоту, свежесть и великолепие. Ведь чем дольше длятся удовольствие, радость и счастье, тем светлее, прекраснее и прелестнее становится лицо человека.

25) Их будут поить выдержанным запечатанным вином,

26) а печатью его будет мускус (оно запечатано мускусом или же последний глоток его будет иметь привкус мускуса). Пусть же ради этого состязаются состязающиеся!

Райское вино – это самый прекрасный и самый вкусный напиток. Предполагается, что оно запечатано мускусом, чтобы в него не попало что-либо, что может уменьшить его прелесть или испортить вкус. Согласно другому мнению, восхитительный мускус – это осадок, который остается на дне сосудов, из которых рабы Божии пьют выдержанное вино. Таким образом, даже мутный осадок, от которого в этом мире принято очищать напитки, в Раю будет наградой. Пусть ради этого вечного блаженства, прелесть и величину которого не знает никто, кроме Аллаха, состязаются состязающиеся! Пусть праведники стараются опередить друг друга на пути к этому блаженству и совершают соответствующие благодеяния! Вот ради чего люди не должны жалеть своих жизней! Вот ради чего должны состязаться бравые мужи!

27) Оно смешано с напитком из Таснима -

28) источника, из которого пьют приближенные.

Райское вино смешано с напитком из Таснима – источника, из которого пьют приближенные рабы Аллаха. Они вкушают напиток этого источника в чистом виде. Это – абсолютно лучший из всех райских напитков, и поэтому в чистом виде его удостаиваются лишь приближенные Господа, то есть самые лучшие творения Аллаха. Другие же обитатели Рая пьют его смешанным с выдержанным вином и другими приятными напитками.

29) Грешники смеялись над теми, которые уверовали.

30) Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,

31) возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными,

32) а при виде их они говорили: «Воистину, эти впали в заблуждение».

После упоминания о воздаянии грешникам и праведникам Всевышний Аллах подчеркнул великую разницу между ними. Он сообщил, что в этом мире грешники презрительно насмехались, глумились и издевались над правоверными. При этом они оставались спокойными, и страх перед Аллахом не проникал в их души. По утрам и вечерам, когда они возвращались к своим семьям, они осмеивали мусульман, получая от этого удовольствие. Воистину, это было величайшим обольщением! Несмотря на свои скверные деяния, они чувствовали себя в этом мире в безопасности, словно на них низошли Писание и завет с Аллахом, подтверждающие, что они во что бы то ни стало обретут счастье. Они считали, что следуют прямым путем и что верующие впали в заблуждение. Они измыслили на Аллаха ложь и дерзнули судить о Нем так, как им вздумается, не имея достаточно знаний об этом.

33) А ведь они не были посланы к ним хранителями.

Им не было вменено в обязанность следить за тем, что совершают правоверные. Отчего же тогда они упрекали их в заблуждении? Их упорство, упрямство и ухищрения не имеют ни основания, ни повода, и поэтому они получат соответствующее воздаяние.

34) В тот день верующие будут смеяться над неверующими

35) и на ложах созерцать райские блага и то ужасное положение, в котором окажутся грешники.

В День воскресения правоверные увидят, что безбожники ворочаются в пучинах мук и отрекаются от своих измышлений. А верующие в это время будут пребывать в полном благополучии и возлежать украшенных ложах, созерцая блага, которые приготовил для них Аллах, и взирая на благородный лик своего Господа.

36) Разве неверующие не получат воздаяние за то, что они совершали?

Будет ли наказание в полной мере соответствовать их злодеяниям? Как неверующие в этом мире насмехались над верующими и упрекали их в том, что те, якобы, сбились с пути, так верующие будут насмехаться над ними в жизни будущей, когда неверующих постигнет кара и наказание. Таково возмездие за обольщение и заблуждение! О да! Они получат воздаяние за свои злодеяния сполна, и воздаяние это будет справедливым и мудрым, потому что Аллах – всеведущий и мудрый!
Чтобы настроить, зайдите в раздел: Коран (mp3)
Поделись с другими

Комментариев 0