Священный Коран Назад
Сура Арабский Транскрипция Русский К-во аятов
75 القيامة Аль-Кийама Воскресение 40
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
1) لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
2) وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
3) أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَجْمَعَ عِظَامَهُ
4) بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
5) بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
6) يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
7) فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
8) وَخَسَفَ الْقَمَرُ
9) وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
10) يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
11) كَلَّا لَا وَزَرَ
12) إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
13) يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
14) بَلِ الْإِنسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
15) وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ
16) لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
17) إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
18) فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
19) ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
20) كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
21) وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
22) وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
23) إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
24) وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
25) تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
26) كَلَّا إِذَا بَلَغَتْ التَّرَاقِيَ
27) وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ
28) وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
29) وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
30) إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
31) فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى
32) وَلَكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
33) ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى
34) أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى
35) ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى
36) أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
37) أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَى
38) ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى
39) فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى
40) أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَى
Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим
1) Ля Уксиму Бийаумиль-Кыйамаа.
2) Уа Ля Уксиму Бин-Нафсиль-Ляввамаа.
3) Айахсабуль-Инсану Аллян Наджма`а `Изамаа.
4) Баля Кадирина `Аля Ан Нусаввийа Бананаа.
5) Баль Йуридуль-Инсану Лийафджура Амамаа.
6) Йас`алю Аййана Йаумуль-Кыйамаа.
7) Фа`иза Барикаль-Басар.
8) Уа Хасафаль-Камар.
9) Уа Джуми`аш-Шамсу Уаль-Камар.
10) Йакулюль-Инсану Йаума`изин Айналь-Мафар.
11) Калля Ля Уазар.
12) Иля Раббика Йаума`изиналь-Мустакар.
13) Йунабба`уль-Инсану Йаума`изин Бима Каддама Уа Аххар.
14) Балиль-Инсану `Аля Нафсихи Басыраа.
15) Уа Ляу Алька Ма`азираа.
16) Ля Тухаррик Бихи Лисанака Лита`джаля Бих.
17) Инна `Алейна Джам`аху Уа Кур`анаа.
18) Фа`иза Кара`наху Фаттаби` Кур`анаа.
19) Сумма Инна `Алейна Байанаа.
20) Каля Баль Тухыббуналь-`Аджиля.
21) Уа Тазаруналь-Ахыраа.
22) Вуджухум Йаума`изин Надыраа.
23) Иля Раббиха Назираа.
24) Уа Вуджухум Йаума`изин Басираа.
25) Тазунну Ан Йуф`аля Биха Факираа.
26) Калля Иза Балягатит-Таракии.
27) Уа Киля Ман Раак.
28) Уа Занна Аннахуль-Фираак.
29) Уа Таффатис-Саку Бис-Саак.
30) Иля Раббика Йаума`изиналь-Масаак.
31) Фаля Саддака Уа Ля Салля.
32) Уа Лякин Каззаба Уа Тауалля.
33) Сумма Захаба Иля Ахлихи Йатаматта.
34) Ауля Ляка Фа`ауля.
35) Сумма Ауля Ляка Фа`ауля.
36) Айахсабуль-Инсану Ан Йутрака Судаа.
37) Алям Йаку Нутфатан Мин Манийин Йумнаа.
38) Сумма Кана `Алякатан Фахаляка Фасаууаа.
39) Фаджа`аля Минхуз-Зауджайниз-Закара Уаль-Унсаа.
40) Аляйса Залика Бикадирин `Аля Ан Йухйийаль-Маутаа.
Заголовок: Смысловой перевод Корана
Переводчик: Эльмир Кулиев
Год: 2007
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
1) Клянусь Днем воскресения!
2) Клянусь душой попрекающей!
3) Неужели человек полагает, что Мы не соберем его костей?
4) Конечно! Мы способны восстановить даже кончики его пальцев.
5) Но человек желает и впредь совершать грехи.
6) Он спрашивает, когда же наступит День воскресения?
7) Когда взор будет ошеломлен,
8) луна затмится,
9) а солнце и луна сойдутся.
10) В тот день человек скажет: "Куда бежать?"
11) О нет! Не будет убежища!
12) В тот день возвращение будет к твоему Господу.
13) В тот день человеку возвестят о том, что он совершил заранее и что оставил после себя.
14) Но человек будет свидетельствовать против самого себя,
15) даже если он будет оправдываться.
16) Не шевели своим языком, повторяя его (Коран), чтобы поскорее запомнить.
17) Нам надлежит собрать его и прочесть.
18) Когда же Мы прочтем его, то читай его следом.
19) Нам надлежит разъяснять его.
20) Но нет! Вы любите жизнь ближнюю
21) и пренебрегаете Последней жизнью.
22) Одни лица в тот день будут сиять
23) и взирать на своего Господа.
24) Другие же лица в тот день будут омрачены.
25) Они будут думать о том, что их поразит беда.
26) Но нет! Когда она (душа) достигнет ключицы,
27) будет сказано: "Кто же прочтет заклинание?"
28) Он (умирающий) поймет, что наступило расставание.
29) Голень сойдется с голенью (тяготы мирской жизни объединятся с тяготами последней жизни или голени человека будут сложены вместе в саване),
30) и в тот день его пригонят к твоему Господу.
31) Он не уверовал и не совершал намаз.
32) Напротив, он счел это ложью и отвернулся,
33) а затем горделиво отправился к своей семье.
34) Горе тебе, горе!
35) Еще раз горе тебе, горе!
36) Неужели человек полагает, что он будет оставлен без присмотра?
37) Разве он не был каплей из семени источаемого?
38) Потом он превратился в сгусток крови, после чего Он создал его и придал ему соразмерный облик.
39) Он сотворил из него чету: мужчину и женщину.
40) Неужели Он не способен воскресить мертвых?
Заголовок: Перевод смысла аятов и их краткое толкование
Переводчик: Абу-Адель
Год: 1429/2008
Текст в квадратных скобках [] необходимо читать начиная словами « то есть ..»
С именем Аллаха Милостивого, Милосердного!
1) Нет [совсем не так, как думают и говорят неверующие, что не будет воскрешения и воздаяния за деяния]! (Я, Аллах) клянусь Днём Воскресения [Днём Суда]
2) и клянусь (Я) душой порицающей [душой верующего, который порицает своего обладателя, когда он совершает грехи и оставляет возложенные на него Аллахом обязанности] (что люди будут воскрешены)!
3) Неужели человек [неверующий] думает, что Мы никогда не соберём его костей (после того, как они истлеют)?
4) Конечно же (Мы воскресим его), (и) Мы способны (с точностью) восстановить даже кончики его пальцев.
5) Но желает человек (не веря в воскрешение) и впредь (в своей жизни) совершать грехи.
6) Он спрашивает: «Когда же (наступит) День Воскресения?»
7) (Прямо перед наступлением этого дня) когда (из-за сильного страха) будет (словно молнией) ослеплён взор (того, кто не верил в этот великий день),
8) и затмится луна [исчезнет её свет],
9) и будут сведены вместе солнце и луна (на одном горизонте) (у которых уже не будет света),
10) скажет человек в тот день: «Куда бежать (от наказания Аллаха)?»
11) Но нет же! Нет убежища (в этот день)!
12) К Господу твоему в тот день будет возвращение (Его творений) (когда Он воздаст им по тому, что они заслуживают)!
13) Сообщено будет человеку в тот день (о всех его делах), что он уготовал вперёд [совершил] и отложил [упустил].
14) Более того, человек сам (в тот день) (будет) против самого себя свидетелем [он сам знает, что совершал],
15) и даже излагая оправдания [оправдываясь] (за свои грехи)...
16) Не шевели (о, Пророк) языком своим с ним [с Кораном], (многократно повторяя его) чтобы ускорить это [чтобы скорее запомнить его].
17) Поистине, на Нас (лежит обязанность) собирать его и прочесть его. [Аллах Сам сделает так, что Пророк запомнит весь Коран, и научится читать все аяты правильно.]
18) И когда Мы прочитаем его [когда Аллах передаст тебе тот или иной аят через ангела Джибрила], то следуй за его чтением [читай его следом].
19) Далее, поистине, на Нас (лежит обязанность) разъяснить его [Коран].
20) Нет [не думайте, что не будет воскрешения для расчёта и воздаяния]! Однако, вы любите преходящую [жизнь в этом мире]
21) и оставляете Последнюю [пренебрегаете делами для Вечной жизни].
22) Лица (верующих) (будут) в тот день [в День Суда] сияющими,
23) на Господа своего взирающими [верующие увидят Аллаха в Раю, подобно тому, как люди в этом мире видят солнце и луну].
24) И лица (неверующих и грешников) в тот день [в День Суда] будут мрачными.
25) Они будут думать, что (на них падает такая беда, от которой) ломается спинной хребет.
26) Но нет! Когда дойдет она [душа] до ключицы (во время смерти),
27) и будет сказано (теми, кто присутствует при умирающем): «Кто прочитает заклинание (чтобы он исцелился)?»
28) И подумает он [умирающий] (когда увидит ангелов), что это – расставание (с этим миром),
29) и сойдётся голень с голенью [тяжесть предсмертного состояния сойдётся со страхом перед Вечной жизнью] –
30) к Господу твоему будет в тот день [в День Суда] пригон [возвращение].
31) Ведь он не признал истинность (того, о чём сообщается в Коране и что говорил Пророк) и не совершал (обязательные) молитвы,
32) а наоборот, счёл это [Коран] ложью и отвернулся (от Веры),
33) затем отправился к своей семье, с горделивой (из-за своего неверия) походкой.
34) Горе [погибель] тебе (о, высокомерный неверующий) и (ещё раз) горе [погибель]!
35) Затем горе [погибель] тебе и (ещё раз) горе [погибель]!
36) Разве считает [полагает] человек (который не верует в воскрешение), что он будет оставлен просто так [что он не будет наказан за своё неверие]?
37) Разве не был он (когда-то) (лишь) каплей (мужского) семени, (который) извергался [изливался]?
38) Потом был он сгустком (крови) (в утробе своей матери), и затем сотворил Он его (человеком) [послал ангела, который вдохнул в него дух] и выровнял [придал соразмеренность его телу],
39) и сделал из него [из человека] пару: мужчину и женщину.
40) Неужели Тот [Который сделал всё это] не сможет оживить умерших?
Заголовок: Толкование Священного Корана ас-Саади
Автор: Абдуррахман ибн Насир ас-Саади
Переводчик: Эльмир Кулиев
Год: 2010
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1) Нет, клянусь Днем воскресения!

Эта сура начинается словом ля ‘нет’, которое не использовано здесь как отрицательная частица и не является лишним (заида). Оно служит вступлением для привлечения внимания к последующим откровениям. Подобный оборот часто упоминается при клятвах, и поэтому не удивительно, что сура открывается так, хотя чаще всего это слово не используется для вступления. Аллах поклялся Днем воскресения в подтверждение истинности воскрешения, когда усопшие восстанут из своих могил и соберутся на месте сбора в ожидании приговора своего Господа.

2) Клянусь душой попрекающей!

Речь идет о душах праведников и нечестивцев. Душа человека названа попрекающей из-за своей частой изменчивости, склонности к колебаниям и отсутствия приверженности чему-то одному. А когда наступит смерть, она станет попрекать человека за совершенные им злодеяния. Что же касается правоверных, то они упрекают себя и в этом мире за свои упущения, нерадивость и небрежное отношение к своим обязанностям. Таким образом, Аллах поклялся одновременно воздаянием и тем, кто будет удостоен его. Далее Он поведал о том, что часть упорствующих грешников считает День воскресения ложью.

3) Неужели человек полагает, что Мы не соберем его костей?

Здесь имеется в виду воскрешение после смерти. Всевышний словно ответил на слова неверного, который спросил: «Кто оживит кости, которые истлели?» (36:78). Из-за своего невежества и своей злобы он счел невероятной способность Аллаха воскресить его кости, которые представляют собой остов тела, но Аллах опроверг это и сказал:

4) Конечно! Мы способны восстановить даже кончики его пальцев (или сделать всего его пальцы одинаковыми, так что он не сможет пользоваться ими, как прежде).

5) Но человек желает и впредь совершать грехи.

6) Он спрашивает, когда же наступит День воскресения?

Это означает, что Аллах в силах восстановить все части тела, поскольку если воссозданы кончики пальцев, то завершено и сотворение всего тела. Однако неверующий отрицает всемогущество Всевышнего Аллаха не по причине недостатка подтверждающих его фактов, а из-за того, что его целью является именно отрицание воскрешения, которое ожидает его. Арабское слово йафджура ‘распутничать’ означает также ‘сознательно отрицать нечто’.

7) Когда взор будет ошеломлен,

8) луна затмится,

9) а солнце и луна сойдутся.

Когда наступит воскресение, то замрет и закатится от ужасного страха взор и человек перестанет моргать. Всевышний сказал: «Он лишь дает им отсрочку до того дня, когда закатятся взоры. Они будут спешить с запрокинутыми головами. Взоры не будут возвращаться к ним, а их сердца будут опустошены (переполнены страхом и лишены всех иных чувств)» (14:42-43). Луна лишится своего света и владычества, а затем сойдется с солнцем. Со времен их сотворения Всевышним Аллахом они не сходились вместе, и это произойдет в День воскресения. Луна затмится, а солнце будет скручено, и они оба будут брошены в Геенну, чтобы все рабы Аллаха увидели, что солнце и луна – это рабы, покорные воле Господа. Вот тогда язычники, которые поклонялись им, осознают свое глубокое заблуждение.

10) В тот день человек скажет: «Куда бежать?»

11) О нет! Не будет убежища!

12) В тот день возвращение будет к твоему Господу.

Увидев эти сотрясения и тревожные события, человек воскликнет: «Где же спасение и избавление от всего, что постигло и поразило нас?» Однако убежище можно будет найти только у Аллаха. Никто не сможет укрыться от Него и избежать своей участи. Все люди непременно предстанут пред Всевышним Аллахом и получат воздаяние за свои деяния, и поэтому далее Он сказал:

13) В тот день человеку возвестят о том, что он совершил заранее и что оставил после себя.

Каждый человек узнает обо всех благих и плохих деяниях, которые он совершил как в начале его жизни, так и в конце. Ему сообщат то, что он не сможет опровергнуть.

14) Но человек будет свидетельствовать против самого себя,

15) даже если он будет оправдываться.

В тот день человек сам будет свидетельствовать о своих деяниях и сможет определить свой исход. Его оправдания и извинения не будут приняты. Напротив, тем самым он лишь подтвердит содеянное и сознается в этом. Поэтому Всевышний сказал: «Читай свою книгу! Сегодня достаточно того, что ты сам сосчитаешь свои деяния против самого себя» (17:14). Даже если раб попытается отрицать содеянное или оправдаться, его отрицание и оправдания не принесут ему никакой пользы, поскольку его слух, взор и все части тела будут свидетельствовать против него, рассказывая обо всем, что он совершил. Время для покаяния уже пройдет, и от него не будет никакого прока. Поэтому Аллах сказал: «В тот день беззаконникам не принесут пользы их извинения (или оправдания), и от них не потребуют покаяния» (30:57).

16) Не шевели своим языком, повторяя его (Коран), чтобы поскорее запомнить.

17) Нам надлежит собрать его и прочесть.

Когда Джибрил приносил Пророку откровение, он начинал повторять его прежде, чем ангел заканчивал чтение. Из-за своего горячего желания запомнить коранические аяты он читал их сразу вслед за Джибрилем. Аллах же запретил ему это и сказал: «Не торопись читать Коран, пока ниспослание откровения тебе не будет завершено» (20:114). Ты непременно запомнишь Коран и прочтешь его людям, ибо Аллах соберет его в твоем сердце. Прежде ты опасался, что упустишь или забудешь что-либо из откровения, но теперь нет поводов для опасения, ибо Аллах обещал, что этого не произойдет.

18) Когда же Мы прочтем его, то читай его следом.

19) Нам надлежит разъяснять его.

Когда Джибрил завершит ниспослание очередного откровения, то прочти его вслед за ним, а Мы разъясним тебе его смысл. Таким образом, Аллах обещал Пророку сохранить как текст, так и смысл Своего писания. Посланник Аллаха покорился воле своего Господа, и когда Джибрил читал ему Коран, он внимательно слушал его, а как только ангел заканчивал чтение, он повторял откровение вслед за ним. В этом откровении изложены правила поведения учащихся, которые не должны задавать вопросы, пока преподаватель не закончит объяснение темы. А когда он закончит свою речь, то учащиеся может спросить обо всем, что им неясно. Из него также становится ясно, что мусульманам не следует соглашаться или отвергать чьи-либо слова, не дослушав человека до конца, даже если начало речи заслуживает одобрения или порицания. Следует уяснить, насколько верны или ошибочны его представления, и понять его слова настолько хорошо, чтобы можно было вынести о них правильное суждение. Наряду с этим этот аят свидетельствует о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, разъяснил своим последователям не только слова божественного откровения, но и его смысл.

20) Но нет! Вы любите жизнь ближнюю

21) и пренебрегаете Последней жизнью.

Вы спешите обрести мирские блага, прелести и удовольствия и отдаете этому предпочтение над Последней жизнью, и потому вы пренебрегаете совершением добрых дел ради собственного счастья после смерти. Вы любите этот тленный мир, и именно это является причиной вашего пренебрежения к проповедям и наставлениям Аллаха. Мирские блага и удовольствия легкодоступны, а человек склонен любить все, что легкодоступно. Что же касается вечного блаженства в жизни будущей, то оно отсрочено до определенного срока. Поэтому вы пренебрегаете этим блаженством и отказываетесь трудиться ради него, словно вы не созданы для Последней жизни и этот мир является вашим вечным домом. Вы не жалеете своих сил ради этого преходящего мира и трудитесь во имя него днем и ночью. Истина извратилась в вашем сознании, и вы понесли великий урон. А если бы вы отдали предпочтение Последней жизни и осознанно взглянули бы на исход своего пути, то непременно бы преуспели и не познали бы ни убытка, ни потерь, ни несчастья. Затем Аллах призвал людей предпочесть для себя жизнь вечную, описав положение праведников в ней и великую разницу между ними и грешниками. Аллах поведал о вознаграждении, которое ожидает тех, кто надеялся встретиться со своим Господом, и сказал:

22) Одни лица в тот день будут сиять

23) и взирать на своего Господа.

Лица праведников будут светлы и прекрасны, потому что их сердца обретут блаженство, а души будут переполнены радостью. Они будут лицезреть своего Господа. Среди них будут те, кто сможет видеть Аллаха каждый день утром и вечером. Другие же смогут видеть Его лишь по пятницам. Они будут наслаждаться возможностью взглянуть на благородный лик Аллаха и получать удовольствие от Его ослепительной и несравненной красоты. Когда они увидят лик Аллаха, то забудут об окружающем их блаженстве и получат неописуемое удовольствие. Их лица засияют и станут еще более прекрасны. Господи, сделай нас в их числе!

24) Другие же лица в тот день будут омрачены.

25) Они убедятся в том, что их поразит беда.

Они отдали предпочтение мирской жизни, и поэтому их лица будут хмурыми и печальными, испуганными и униженными. Они поймут, что их ожидает суровое наказание и мучительная кара, и от осознания этого выражение их лиц изменится, и они станут хмурыми.

26) Но нет! Когда душа достигнет ключицы,

27) будет сказано: «Кто же прочтет заклинание?»

Всевышний устрашил Своих рабов и напомнил им о предсмертной агонии. Человеческая душа достигнет ключиц, то есть костей, окружающих верхнее отверстие грудной полости, и тогда умирающего человека охватит печаль. Люди будут согласны прибегнуть к любому средству, которое, по их мнению, может принести умирающему исцеление и покой. Они будут просить прочесть ему заклинание или заговор, потому что лишатся надежды на его исцеление обычными способами. Но если Божьему предопределению суждено сбыться, то ничто не в силах предотвратить это.

28) Умирающий убедится, что наступило расставание.

Умирающему станет ясно, что настала пора расставания с этим миром.

29) Голень сойдется с голенью (тяготы мирской жизни объединятся с тяготами последней жизни или голени человека будут сложены вместе в саване),

30) и в тот день его пригонят к твоему Господу.

Несчастья соберутся воедино и плотно обступят умирающего. Наступит важнейшее событие в его жизни, и грусть станет обуревать им. Его душе будет велено покинуть тело, и она отделится от него и будет пригнана к Всевышнему Аллаху, где сознается в совершенных деяниях и получит заслуженное воздаяние. Этим напоминанием Аллах призвал людей удерживать свои души от всего, что обрекает их на погибель, и стремиться к тому, что обеспечивает им спасение. Однако упрямцы, которые противятся истине и не внимают знамениям Аллаха, продолжают упорствовать в своем заблуждении и неверии.

31) Он не уверовал и не совершал намаз.

32) Напротив, он счел это ложью и отвернулся,

33) а затем горделиво отправился к своей семье.

Этот грешник не веровал в Аллаха, Его ангелов, Его писания, Его посланников, Судный день и предопределение с его добром и злом. Он не совершал намаз и считал истину ложью. Он преступал запреты и ослушался повелений своего Господа со спокойной душой и без всякого страха пред Аллахом. Он был высокомерен и даже не помышлял о бедах.

34) Горе тебе, горе!

35) Еще раз горе тебе, горе!

36) Неужели человек полагает, что он будет оставлен без присмотра?

Всевышний дважды пригрозил неверующим, а затем напомнил человеку о его сотворении из небытия. Неужели человек полагает, что его оставят без приказов и запретов, без вознаграждения и наказания? Это – ошибочное предположение о Мудром Аллахе, Которому не подобает поступать так.

37) Разве он не был каплей из семени источаемого?

38) Потом он превратился в сгусток крови, после чего Он создал его и придал ему соразмерный облик.

39) Он сотворил из него чету: мужчину и женщину.

40) Неужели Он не способен воскресить мертвых?

По воле Аллаха крошечная капля превратилась в сгусток крови, из которой вырос целый организм. Аллах провел человека различными стадиями, создал его совершенным и сложенным, сотворил людей мужчинами и женщинами. Разве после этого Он не в состоянии воскресить мертвых? О нет! Он властен над всякой вещью!
Чтобы настроить, зайдите в раздел: Коран (mp3)
Поделись с другими

Комментариев 0