Священный Коран Назад
Сура Арабский Транскрипция Русский К-во аятов
68 القلم Аль-Калям Письменная трость 52
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
1) ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
2) مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
3) وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
4) وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ
5) فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
6) بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ
7) إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
8) فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
9) وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
10) وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
11) هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ
12) مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
13) عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ
14) أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
15) إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
16) سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
17) إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
18) وَلَا يَسْتَثْنُونَ
19) فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
20) فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
21) فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ
22) أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ
23) فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ
24) أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
25) وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ
26) فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
27) بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
28) قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
29) قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
30) فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
31) قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
32) عَسَى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ
33) كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
34) إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
35) أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
36) مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37) أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
38) إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا يَتَخَيَّرُونَ
39) أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
40) سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ
41) أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
42) يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
43) خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
44) فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
45) وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
46) أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
47) أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
48) فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ
49) لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاء وَهُوَ مَذْمُومٌ
50) فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
51) وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
52) وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим
1) Нун Уаль-Калями Уа Ма Йастуруун.
2) Ма Анта Бини`мати Раббика Бимаджнуун.
3) Уа Инна Ляка Ля`аджраан Гайра Мамнуун.
4) Уа Иннака Ля`аля Хулюкин `Азыйм.
5) Фасатубсиру Уа Йубсируун.
6) Би`аййикумуль-Мафтуун.
7) Инна Раббака Хуа А`ляму Биман Далля `Ан Сабилихи Уа Хуа А`ляму Биль-Мухтадиин.
8) Фаля Тути`иль-Муказзибиин.
9) Уадду Ляу Тудхину Файудхинуун.
10) Уа Ля Тути` Кулля Халляфин Махиин.
11) Хаммазин Машша`ин Бинамиим.
12) Манна`ин Лильхайри Му`тадин Асиим.
13) `Утуллин Ба`да Залика Заниим.
14) Ан Кана За Малин Уа Баниин.
15) Иза Тутля `Алейхи Айатуна Каля Асатируль-Аввалиин.
16) Санасимуху `Аляль-Хуртуум.
17) Инна Баляунахум Кама Баляуна Асхабаль-Джаннати Из Аксаму Ляйасримуннаха Мусбихиин.
18) Уа Ля Йастаснуун.
19) Фатафа `Алейха Та`ифун Ми Раббика Уа Хум На`имуун.
20) Фа`асбахат Кальсариим.
21) Фатанадау Мусбихиин.
22) Анигду `Аля Харсикум Ин Кунтум Саримиин.
23) Фанталяку Уа Хум Йатахафатуун.
24) Ан Ля Йадхуляннахаль-Йаума `Алейкум Мискиин.
25) Уагадау `Аля Хардин Кадириин.
26) Фалямма Ра`ауха Калю Инна Лядаллюн.
27) Баль Нахну Махрумуун.
28) Каля Аусатухум Алям Акуль Лякум Ляуля Тусаббихуун.
29) Калю Субхана Раббина Инна Кунна Залимиин.
30) Фа`акбаля Ба`духум `Аля Ба`дин Йаталявамуун.
31) Калю Йа Уайляна Инна Кунна Тагиин.
32) `Аса Раббуна Ан Йубдиляна Хайраан Минха Инна Иля Раббина Рагибуун.
33) Казаликаль-`Азабу Уа Ля`азабуль-Ахирати Акбару Ляу Кяню Йа`лямуун.
34) Инна Лильмуттакыйна `Инда Раббихим Джаннатин-На`иим.
35) Афанадж`алюль-Муслимина Кальмуджримиин.
36) Ма Лякум Кайфа Тахкумуун.
37) Ам Лякум Китабун Фихи Тадрусуун.
38) Инна Лякум Фихи Ляма Тахаййаруун.
39) Ам Лякум Айманун `Алейна Балигатун Иля Йаумиль-Кыйамати Инна Лякум Ляма Тахкумуун.
40) Сальхум Аййухум Бизалика За`иим.
41) Ам Ляхум Шурака`у Фальйа`ту Бишурака`ихим Ин Кяню Садикыйн.
42) Йаума Йукшафу `Ан Сакин Уа Йуд`ауна Иляс-Суджуди Фаля Йастати`уун.
43) Хаши`атан Абсарухум Тархакухум Зиллятун Уа Кад Кяню Йуд`ауна Иляс-Суджуди Уа Хум Салимуун.
44) Фазарни Уа Ман Йуказзибу Бихазаль-Хадиси Санастадриджухум Мин Хайсу Ля Йа`лямуун.
45) Уа Умли Ляхум Инна Кайди Матиин.
46) Ам Тас`алюхум Аджраан Фахум Мин Маграмин Мускалюн.
47) Ам `Индахумуль-Гайбу Фахум Йактубуун.
48) Фасбир Лихукми Раббика Уа Ля Такун Касахибиль-Хути Из Нада Уа Хуа Макзуум.
49) Ляуля Ан Тадаракаху Ни`матун Мин Раббихи Лянубиза Биль-`Ара`и Уа Хуа Мазмуум.
50) Фаджтабаху Раббуху Фаджа`аляху Минас-Салихиин.
51) Уа Ин Йакадуль-Лязина Кафару Ляйузликунака Би`абсарихим Лямма Сами`уз-Зикра Уа Йакулюна Иннаху Лямаджнуун.
52) Уа Ма Хуа Илля Зикрун Лиль`алямиин.
Заголовок: Смысловой перевод Корана
Переводчик: Эльмир Кулиев
Год: 2007
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
1) Нун. Клянусь письменной тростью и тем, что они пишут!
2) Ты по милости своего Господа не являешься одержимым.
3) Воистину, награда твоя неиссякаема.
4) Воистину, твой нрав превосходен.
5) Ты увидишь, и они тоже увидят,
6) кто из вас бесноват.
7) Твой Господь лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и лучше знает тех, кто следует прямым путем.
8) Посему не повинуйся обвиняющим во лжи!
9) Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы.
10) Не повинуйся всякому расточителю клятв, презренному,
11) хулителю, разносящему сплетни,
12) скупящемуся на добро, преступнику, грешнику,
13) жестокому, к тому же самозванцу,
14) даже если он будет богат и будет иметь сыновей.
15) Когда ему читают Наши аяты, он говорит: "Сказки древних народов!"
16) Мы заклеймим его хобот (нос).
17) Воистину, мы подвергли их испытанию, подобно тому, как мы подвергли испытанию владельцев сада, когда они поклялись, что утром они непременно сорвут их (плоды),
18) но не сделали оговорки (не сказали: "Если того пожелает Аллах").
19) Ночью же, пока они спали, их сад поразила кара от твоего Господа.
20) К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен).
21) А на рассвете они стали звать друг друга:
22) "Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды!"
23) Они отправились туда, разговаривая шепотом:
24) "Не впускайте сегодня к себе бедняка".
25) Они шли с твердым намерением и полагали, что у них достаточно сил.
26) Когда же они увидели его, они сказали: "Мы сбились с пути!
27) О нет! Мы лишились этого".
28) Лучший из них сказал: "Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха?"
29) Они сказали: "Пречист наш Господь! Мы были несправедливы".
30) Они стали попрекать друг друга
31) и сказали: "Горе нам! Мы преступили границы дозволенного.
32) Быть может, Господь наш даст нам взамен нечто лучшее. Воистину, мы обращаемся к нашему Господу".
33) Такими были мучения, а мучения в Последней жизни будут еще ужаснее! Если бы только они знали!
34) Воистину, для богобоязненных у их Господа приготовлены Сады блаженства.
35) Неужели Мы мусульман приравним к грешникам?
36) Что с вами? Как вы судите?
37) Или у вас есть Писание, из которого вы узнали,
38) что там у вас будет все, что вы выберете?
39) Или у вас есть Наши клятвы, которые сохранятся до Дня воскресения, о том, что у вас будет все, что вы присудите?
40) Спроси их, кто из них поручается за это?
41) Или у них есть сотоварищи? Пусть же они приведут своих сотоварищей, если они говорят правду!
42) В тот день, когда обнажится Голень Аллаха, их призовут пасть ниц, но они не смогут сделать этого.
43) Их взоры потупятся, и унижение покроет их. А ведь их призывали пасть ниц, когда они пребывали во здравии.
44) Оставь же Меня с теми, кто считает ложью это повествование. Мы завлечем их так, что они даже не осознают этого.
45) Я даю им отсрочку, ведь хитрость Моя несокрушима.
46) Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
47) Или же они владеют сокровенным и записывают его?
48) Потерпи же до решения твоего Господа и не уподобляйся человеку в рыбе (Йунусу), который обратился с мольбой вслух, сдерживая свою печаль.
49) Если бы его не постигла милость Господа, то он был бы выброшен на открытую местность постыженным.
50) Но его Господь избрал его и сделал одним из праведников.
51) Воистину, неверующие готовы заставить тебя поскользнуться своими взглядами, когда они слышат Напоминание, и говорят: "Воистину, он - одержимый!"
52) Но это - не что иное, как Напоминание для миров.
Заголовок: Перевод смысла аятов и их краткое толкование
Переводчик: Абу-Адель
Год: 1429/2008
Текст в квадратных скобках [] необходимо читать начиная словами « то есть ..»
С именем Аллаха Милостивого, Милосердного!
1) Нун. (Я, Аллах) клянусь письменной тростью (которым пишут ангелы и люди) и тем, что записывают,
2) (что) ты (о, Пророк) по благодеянию Господа твоего не являешься одержимым (бесами) (или слабоумным или глупцом),
3) и (что), поистине, тебе (приготовлена) награда неиссякаемая (за все те трудности, которые ты встречаешь на пути доведения Истины до людей),
4) и (что) ты, поистине (уже с рождения) обладаешь великим нравом [самыми лучшими нравственными качествами].
5) И вскоре ты (о, Пророк) увидишь, и они [неверующие] увидят,
6) в ком из вас испытание [кто одержимый].
7) Поистине, Господь твой лучше (всех) знает тех, кто сбился с Его пути, и Он лучше знает (всех) идущих верным путём!
8) Не повинуйся же (о, Пророк) возводящим ложь! [Будь стойким на той истине, которая тебе дана, и нисколько не уступай её многобожникам. Не хитри с ними, надеясь что они последуют за тобой.]
9) Они [многобожники] хотели бы, чтобы ты (о, Пророк) был уступчив (в вопросах Веры и Покорности Аллаху), и они были бы уступчивыми [немного склонились бы к Истине].
10) Но ты не повинуйся же всякому расточителю клятв [который много клянётся], презренному [подлому],
11) хулителю [тому, кто порицает человека при нём самом], (и) разносящему сплетни (среди людей) (чтобы испортить отношения между ними),
12) скупящемуся на добро [жадному], преступающему (границы) (при вражде с людьми, пользующегося запрещённым), погрязшему в грехах,
13) грубому, и к тому же самозванцу [который ложно приписывает себе другого человека за отца],
14) (который проявляет высокомерие и отворачивается от Истины) из-за того, что он обладает достоянием [богатством] и сыновьями.
15) Когда читаются ему [такому неверующему] Наши знамения [аяты Корана], он говорит: «(Выдуманные) легенды древних (народов)!»
16) Заклеймим Мы его [такого неверующего] по хоботу! [Сделает ему отметку на нос, что все люди узнают кто он.]
17) Поистине, Мы подвергли их [жителей Мекки] испытанию (голодом и засухой) так, как (когда то) подвергли испытанию владельцев сада, когда те поклялись, что непременно срежут (плоды) его (ранним) утром,
18) и сделали оговорки [не сказали: «Если Аллах пожелает это» и не определили долю бедных из этого урожая].
19) И обошёл его [сад] обходящий [огонь] (который был ниспослан) от твоего Господа, в то время, пока они спали.
20) И наутро он [сад] был точно срезан [полностью сожжён].
21) И позвали они один другого, когда настало утро:
22) «Пойдем же на вашу землю (где сад), если вы собираетесь срезать (плоды)!»
23) И отправились они (туда), переговариваясь между собой шёпотом:
24) «Пусть не входит туда [в сад] сегодня к вам (ни один) бедняк».
25) И пошли они утром (в свой сад), с намерением и полагали, что они смогут (сделать то, что решили).
26) Когда же они увидели его [свой сад, который сгорел] (то не смогли узнать его), (и) сказали: «Поистине, мы непременно, заблудились [ошиблись путём]!»
27) (А затем, когда они узнали его, то сказали): «О, нет! Мы (теперь) лишены (благ этого сада) (из-за нашей жадности)!»
28) (И) сказал самый справедливый из них: «Разве не говорил я вам, что надо было восславлять (Аллаха) (говоря «Если Аллах пожелает)?»
29) (После осознания своего поступка) сказали они: «Преславен Господь наш! Поистине, Мы обидели (самих себя) (не восславляя Аллаха и имея плохое намерение)!»
30) И стали они упрекать друг-друга;
31) говорили они: «Горе нам! Мы были перешедшими (границу дозволенного)!
32) Может быть, Господь наш даст нам взамен нечто лучшее, чем это [этот сад]. Поистине, мы к Господу нашему обращаемся (принося прощение и желая себе блага)!»
33) Вот таково оно наказание (тех, кто идёт против повеления Аллаха)! И однозначно наказание Вечной жизни ещё больше [сильнее] (чем наказание в этом мире), если бы они только знали!
34) Поистине, для остерегавшихся (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и оставляя то, что Он запретил) (будут даны в награду в Вечной жизни) у Господа их (райские) Сады Благодати [где вечное счастье и постоянные удовольствия]!
35) Разве мы сделаем покорных (Аллаху) такими, как бунтарей [неверующих]?
36) Что с вами (о, неверующие), как вы судите?
37) Разве у вас (есть) книга (которая ниспослана от Аллаха), которую вы изучаете (и в которой написано, что покорный Аллаху равен непокорному)?
38) Поистине, (в таком случае) для вас в ней [в такой книге] однозначно(содержится) (всё) то, что вы себе выберете! [Такой книги нет, и поэтому они ничего не обретут из того, что желали бы себе.]
39) Или у вас (о, неверующие) (есть) клятвы (и договора) с Нами, (которые) дойдут [будут действительны] до Дня Воскресения, (что) поистине, для вас будет то, что вы сами решите [пожелаете]?
40) Спроси их [многобожников] (о, Пророк), кто из них поручится за это [за то, что всё это будет ему]?
41) Или у них [у многобожников] есть соучастники [божества] (которые помогут им достичь того, чего они желают)? Пусть же они приведут своих соучастников, если они правдивы (в своём утверждении, что верующие и неверующие будут в Вечной жизни подобны по положению в этом мире).
42) В тот день [в День Суда], когда откроется голень(1) [голень Аллаха, которая не подобна голени творений или вообще чему-либо] и они [творения] будут призваны совершить поклон ниц, а они [неверующие и лицемеры] не будут в состоянии [не смогут] (совершить поклон ниц).
43) С поникшими (от страха) взорами, постигло их (сильное) унижение (от наказния Аллаха), а ведь раньше (в земной жизни) звали их совершить поклон ниц, в то время когда они были в благополучии [будучи способными совершать поклоны ради Аллаха, они не совершали их из-за своего высокомерия].
44) Оставь же Меня (о, Пророк) с теми, кто считает ложью это повествование [Коран]. Мы постепенно завлечём их (в наказание) (дав им много богатства и детей), так что они даже не узнают [не осознают] (что они этим погружаются под наказание Аллаха).
45) И даю Я им отстрочку [долгую жизнь], (ведь) поистине хитрость Моя сильна.
46) Или же ты (о, Пророк) просишь у них [у многобожников] вознаграждения [платы] (за то, что доводишь до них Истину), что они аж отягчились долгами?
47) Или разве у них есть (знание) сокровенного, и они записывают (из этого сокровенного то, что даёт им считать себя лучшими перед Аллахом, нежели уверовавшие в Него)?
48) Терпи же (о, Пророк) до решения твоего Господа (относительно тех, кто не принимают Истинную Веру и причиняют тебе обиду) и не будь подобен спутнику кита [пророку Йунусу] (который разгневался на свой народ и не проявив должного терпения, покинул их). Вот он воззвал (с мольбой к своему Господу) (прося ускорить наказание своему народу), будучи полным от сдерживаемого гнева.
49) Если бы его [пророка Йунуса] не постигло благодеяние от его Господа [если бы Аллах не направил бы его к покаянию и не принял бы его], то был бы он выброшен (из чрева кита) в пустую местность (где погиб бы), и был бы порицаем.
50) И избрал его [пророка Йунуса] Господь его (для доведения до людей Истины от Него) и сделал его из числа праведных (у которых правильные намерения, речи и деяния).
51) И поистине, те, которые стали неверующими, чуть ли не свалят тебя (о, Пророк) своими (грозными) взорами, когда слышат Напоминание [Коран], и говорят они (о тебе): «Поистине, он ведь одержимый (бесами)!»
52) Но это [Коран] не что иное, как напоминание [наставление и руководство] для миров [джиннов и людей]!
(1) Пророк сказал: “Господь наш обнажит Свою голень, и скло­нятся в земном поклоне перед Ним все верующие мужчины и женщины, а (каждый из тех,) кто в мире этом совершал земные по­клоны напоказ или ради доброй славы, оста­нется, и (каждый из них) захочет склониться, но его хребет превратится в (сплошную) еди­ную (кость, и он не сможет сделать этого)”. (со слов Абу Са­`ида аль-Худри, Бухари, Муслим)
Заголовок: Толкование Священного Корана ас-Саади
Автор: Абдуррахман ибн Насир ас-Саади
Переводчик: Эльмир Кулиев
Год: 2010
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1) Нун. Клянусь письменной тростью и тем, что они пишут!

Под письменной тростью подразумевается все, чем люди записывают свои достижения в самых различных областях знаний, а также свои сочинения и стихи. Перья и ручки, также как и запечатляемые ими на бумаге знания, – это великие знамения Всемогущего Господа, достойные того, чтобы Он поклялся ими. Именно так Он поступил, чтобы отвергнуть ложные обвинения в безумии и помешательстве, обращенные в адрес Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует.

2) Ты по милости своего Господа не являешься одержимым.

Эти обвинения были лживыми, потому что по Своей милости Аллах даровал Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, совершенный ум и наделил его мудростью мысли и красноречием. А учение, которое он проповедовал, и по сей день является лучшим из того, что когда-либо изучали и записывали люди. Это и есть подлинное счастье в этом мире, которое досталось посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Затем Всевышний поведал о его счастливой доле в Последней жизни и сказал:

3) Воистину, награда твоя неиссякаема.

О Мухаммад! Тебе достанется великая и бесконечная награда. Ты заслужил ее своими праведными деяниями, своим превосходным нравом и своим искренним стремлением наставить людей на путь истинный. Вот почему далее Аллах сказал:

4) Воистину, твой нрав превосходен.

Аллах действительно одарил его высокой моралью и нравственностью. Когда мать правоверных Аишу спросили, каким был нрав посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, она сказала: «Его нравом был Коран». О его благородных качествах Всевышний сказал: «Прояви снисходительность, вели творить добро и отвернись от невежд» (7:199); «По милости Аллаха ты был мягок по отношению к ним» (3:159); «К вам явился Посланник из вашей среды. Тяжко для него то, что вы страдаете» (9:128). Есть еще много других откровений о благонравии Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, каждое из которых учит людей воспитывать в себе только самые прекрасные черты. Все они в самой совершенной и самой славной форме воплотились в Пророке Мухаммаде, да благословит его Аллах и приветствует. Каждая черта его характера была в высшей степени образцовой. Он был мягким и сострадательным человеком. Люди легко находили с ним общий язык, и он всегда охотно принимал их приглашения. Пророк никогда не отказывал в помощи нуждающимся и всеми силами пытался утешить тех, кто искал утешения. Он не позволял себе лишить человека доброй надежды и разочаровать его своим отказом. Когда его сподвижники испрашивали его позволения начать какое-либо дело, то он благословлял их и даже помогал им, если только это не было сопряжено с грехом. Когда же он принимал решение, то не проявлял самовластия, а советовался со своими сподвижниками и обсуждал с ними свои планы. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, радушно встречал благодеяния своих сторонников и прощал им их ошибки. Общаясь с собеседником, он был приветлив и не прекращал беседы первым. Он не хмурился и не был грубым при разговоре. Если ему что-то было приятно, то он не скрывал своей радости. Он не придирался к тому, что ненароком слетало с уст его собеседника, и не попрекал его за грубость. Он изо всех сил пытался ответить ему добром и проявить должное терпение. Аллах вознес Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, до недосягаемых высот, но его враги сочли его безумным и одержимым. Поэтому далее Коран гласит:

5) Ты увидишь, и они тоже увидят,

6) кто из вас – бесноватый.

Безусловно, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, следовал прямым путем и был лучшим из людей как в требовательности к самому себе, так и в отношении к другим людям. А его враги были самыми заблудшими творениями и хуже всех относились к окружающим. Они искушали сердца рабов Аллаха и сбивали их с пути Господа. И достаточно того, что Аллаху хорошо ведомо об этом, ведь только Он будет требовать с людей отчета за их деяния и воздавать им за содеянное.

7) Твой Господь лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и лучше знает тех, кто следует прямым путем.

В этих словах содержится суровая угроза тем, кто сошел с Его пути, и обещание о щедрой награде для тех, кто идет прямой стезей. Эти слова также свидетельствуют о мудрости Аллаха, Который наставляет на прямой путь одних и сбивает с него тех, кто не достоин его.

8) Посему не повинуйся тем, кто считает истину ложью!

О Мухаммад! Не подчиняйся тем, кто отвергает истину, считает тебя лжецом и противится правой вере. Они не достойны того, чтобы им подчинялись и повиновались, потому что они призывают людей уступать своим низменным страстям. Они не желают ничего, кроме лжи и порока, и поэтому всякий, кто покорен им, встает на путь, который принесет ему один только вред. Это относится ко всем, кто отвергает истину и поддается искушению таких людей. Тем не менее, этот аят был ниспослан по поводу язычников, которые потребовали от Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, не изобличать порочность их религии и беспомощность их божеств, а в ответ пообещали не трогать его самого. Поэтому далее Всевышний Аллах сказал:

9) Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы.

Язычники желают, чтобы ты проявил свое согласие хотя бы с частью того, что они делают. Они хотят, чтобы ты одобрил их религию своими словами и поступками или смолчал тогда, когда надлежит говорить и разъяснять истину. Но ты повинуйся Аллаху и проповедуй ислам, потому что триумф ислама неизбежно повлечет за собой крушение всего, что нечестивцы пытаются противопоставить ему, и изобличение всего, что несовместимо с ним.

10) Не повинуйся всякому расточителю клятв, презренному,

11) хулителю, разносящему сплетни,

12) скупящемуся на добро, преступнику, грешнику,

13) жестокому, к тому же самозванцу,

14) даже если он будет богат и будет иметь сыновей.

15) Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это – легенды древних народов!»

Расточителем клятв называют тех, кто часто клянется, и эта черта бывает присуща лжецам. А всякий лжец непременно окажется презренным – подлым, лишенным мудрости, не желающим творить добро. Более того, все желания такого человека направлены на удовлетворение низменных страстей, которыми переполнена его подлая душа. Он является хулителем, потому что непрестанно пытается выявить в людях пороки, разносит сплетни и насмехается над окружающими. Он также является сплетником, потому что доносит одним людям о том, что говорят другие, дабы поссорить их друг с другом и посеять между ними вражду и ненависть. Он скупится на добро и не желает выплачивать из своего имущества предписанные Аллахом милостыню, искупительные пожертвования и закят. Он является преступником, который покушается на жизнь, состояние и честь людей. Он погряз в грехах и не выполняет своих обязанностей перед Аллахом. Он груб, злобен, лишен сострадания и не желает повиноваться истине. Он высокого мнения о себе, хотя в действительности он лишен тех качеств, которые могут принести добро ему или людям. Напротив, нрав его в высшей степени порочен, и ему не видать успеха и благополучия. Его удел – низость и клеймо зла, по которому люди будут узнавать его. Одним словом, Всевышний Аллах запретил повиноваться лжецам, расточающим свои клятвы, имеющим подлый характер и дурной нрав, особенно, если они склонны к самолюбованию и высокомерию и превозносятся над истиной и людьми, презрительно относятся к ним, распространяют слухи, сплетни и хулу и ослушаются Аллаха. Эти аяты были ниспосланы о некоторых язычниках, одним из которых был аль-Валид б. аль-Мугира. Он обладал большим состоянием и имел много сыновей. Однажды, когда ему прочли кораническое откровение, он сказал: «Это – лишь древние предания». Из-за своего богатства и большой семьи он преступил закон Аллаха и превознесся над истиной. Он отверг ее тогда, когда она сама открылась ему, и счел ее древними преданиями, в которые можно и верить, и не верить. Несмотря на это, обсуждаемые нами аяты в полной мере относятся ко всем, кто обладает подобными порочными качествами, потому что Коран ниспослан как истинное руководство для всех людей – как для тех, кто жил в первые годы его ниспослания, так и для их потомков. Некоторые коранические аяты ниспосылались по поводу того или иного человека, но заключали в себе всеобщий смысл. Благодаря этому правоверные и по сей день на примере отдельных личностей познают судьбу всех им подобных.

16) Мы заклеймим его хобот (нос).

Всевышний ниспослал грозное предостережение своему врагу, который обладает вышеперечисленными качествами. Он пригрозил заклеймить его нос мучительной карой и низвести на него наказание, которое увидят все люди. Этому наказанию надлежало отразиться клеймом на его лице, дабы его страдания были еще более тяжкими.

17) Воистину, мы подвергли их испытанию, подобно тому, как мы подвергли испытанию владельцев сада, когда они поклялись, что утром они непременно сорвут их (плоды),

18) но не сделали оговорки (не сказали: «Если того пожелает Аллах»).

Всевышний сообщил, что Он искушает тех, кто отрицает истину, тем, что наделяет их мирскими благами. Он дает им отсрочку и продлевает их удовольствия в этом мире, дарует им богатство и детей, позволяет им прожить долгую жизнь. Он удовлетворяет их желания, но это отнюдь не делает им чести. Более того, это может быть искушением, которое затягивает их в омут неверия так, что они даже не замечают этого. Они обольщаются так же, как были обольщены владельцы сада. Когда поспели плоды в их саду и настала пора собирать урожай, они решили, что он уже в их руках и что никто не в силах помешать этому. Поэтому они поклялись, что соберут урожай по утру, но не сказали при этом: «Если угодно будет Аллаху». Они не ведали о том, что Аллах находится в засаде для неверующих и что Его наказание падет на их сад без промедления и опередит их.

19) Ночью же, пока они спали, их сад поразила кара от твоего Господа.

20) К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен).

Божья кара обрушилась на их сад ночью, когда они спали. Сад был уничтожен и погублен. Он стал подобен мрачной ночи: в нем не осталось не деревьев, ни плодов. Тем временем владельцы сада даже не подозревали о постигшем их несчастии.

21) А на рассвете они стали звать друг друга:

22) «Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды!»

23) Они отправились туда, разговаривая шепотом:

24) «Не впускайте сегодня к себе бедняка».

25) Они шли с твердым намерением и полагали, что у них достаточно сил.

С этим намерением они направились в сад, беседуя вполголоса и обсуждая, как же утаить то, что надлежит раздать во имя Аллаха. Они спешили, чтобы закончить сбор урожая до того, как соберутся люди, и решили не раздавать милостыни ни бедным, ни неимущим. Из-за своей жадности и алчности они шептались, опасаясь того, что кто-нибудь может услышать их и оповестить бедняков. Они поставили себя в гнусное положение. Бессердечные и лишенные сострадания, они твердо решили не раздавать предписанной Аллахом милостыни, будучи уверенными в своей силе и в своем могуществе.

26) Когда же они увидели его, они сказали: «Мы сбились с пути!

27) О нет! Мы лишились этого».

Когда владельцы сада увидели, что он стал подобен мрачной ночи, они воскликнули от волнения и замешательства: «Очевидно, мы заблудились и по ошибке забрели в чужой сад». Когда же они убедились в том, что не ошиблись, то пришли в себя и сказали: «Да ведь мы лишились нашего сада». Они поняли, что это было Божьим возмездием.

28) Лучший из них сказал: «Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха?»

Не думайте об Аллахе неподобающим образом и не думайте, что вы не зависите от Него. Если бы вы признали то, что ваша воля зависит от воли Аллаха, и сказали: «Если будет угодно Аллаху» – то всего этого бы не произошло.

29) Они сказали: «Пречист наш Господь! Мы были несправедливы».

30) Они стали попрекать друг друга

Они осознали свою ошибку, но наказание Аллаха уже поразило их сад, и ничто не могло вернуть его. Возможно, их слова восхваления Аллаха и признание ими своей вины принесли им пользу, смягчили тяжесть их прегрешения и были словами раскаяния. В любом случае, они горько пожалели о содеянном и стали попрекать друг друга в совершении грехов.

31) и сказали: «Горе нам! Мы преступили границы дозволенного.

32) Быть может, Господь наш даст нам взамен нечто лучшее. Воистину, мы обращаемся к нашему Господу».

Они раскаялись в том, что вознамерились не выполнять своих обязанностей перед Господом и попереть права Его рабов, обратились к Аллаху с просьбой даровать им нечто лучшее, чем их прежний сад, и обещали устремить к Нему свои помыслы и упорно трудиться во имя Него оставшуюся жизнь. И если они были верны своим словам, то Аллах возместил им их утрату с лихвой. Ведь Аллах отвечает на мольбу тех, кто воззвал к Нему с надеждой и искренним устремлением. А для того, чтобы подчеркнуть важность происшедшего, Всевышний Аллах сказал:

33) Такими были мучения, а мучения в Последней жизни будут еще ужаснее! Если бы только они знали!

Мирское наказание которое постигает тех, кто заслужил его своими злодеяниями. За их бесчинство и распутство Аллах лишает их того, что повлекло за собой их грехи и заставило их отдать предпочтение мирской жизни. Он лишает грешников того, в чем они нуждаются больше всего. А наказание в будущем мире намного мучительнее наказания земного. И если бы люди по-настоящему познали истину, то непременно постарались бы избежать всего, что влечет за собой Божью кару и лишает человека награды.

34) Воистину, для богобоязненных у их Господа приготовлены Сады блаженства.

35) Неужели Мы мусульман уравняем с грешниками?

Всевышний сообщил о награде, которую Он приготовил для тех, кто боялся впасть в неверие и погрязнуть в грехах. Это – разнообразные блага и блаженное бытие по соседству с великодушным Господом. Он также сообщил, что Его мудрость не допустит того, чтобы богобоязненные праведники, искренне и усердно поклонявшиеся Аллаху, подчинявшиеся Его повелениям и стремившиеся снискать Его благосклонность, оказались наравне с грешниками, ослушавшимися Аллаха, отвергавшими Его знамения, упорно сопротивлявшимися Его посланникам и сражавшимися с Его возлюбленными рабами.

36) Что с вами? Как вы судите?

37) Или у вас есть Писание, из которого вы узнали,

38) что там у вас будет все, что вы выберете?

Всякий, кто решил, что они будут равны, глубоко ошибся. Скверно его суждение и неверно его решение! Нечестивцы, предположившие подобное, не имеют никаких аргументов и доказательств. У них нет Писания, в котором бы они прочли это и в котором бы было записано, что они окажутся в Раю и получат все, что пожелают для себя.

39) Или у вас есть Наши клятвы, которые сохранятся до Дня воскресения, о том, что у вас будет все, что вы присудите?

40) Спроси их, кто из них поручается за это?

41) Или у них есть сотоварищи? Пусть же они приведут своих сотоварищей, если они говорят правду!

Аллах не обещал им, что все задуманное ими будет исполняться вплоть до наступления конца света. У них нет даже сотоварищей и помощников, которые могли бы помочь им достичь желаемого. Если же у них есть помощники, то пусть они представят их в подтверждение своей правоты. Конечно же, у нечестивцев нет ни Писания, ни завета с Аллахом о том, что их злодеяния спасут их от Аллаха, ни сотоварищей, которые могли бы помочь им. Их притязания тщетны и порочны. Кто из них поручится за притязания, бессмысленность которых очевидна? Воистину, ни одна душа не возьмет на себя такое и не посмеет предположить подобное.

42) В тот день, когда обнажится Голень Аллаха, их призовут пасть ниц, но они не смогут сделать этого.

В День воскресения люди станут свидетелями тревог, потрясений и ужасов, которые они даже вообразить не могли при жизни на земле. Творец явится к Своим рабам для того, чтобы свершить над ними суд и воздать им за их деяния. Тогда обнажится Пречистая Голень Аллаха, которая не сравнима ни с чем в этом мире. Все создания Господа узрят Его величие и великолепие, описать которое словами просто невозможно, и тогда им велят пасть ниц пред Ним. Правоверные, которые поклонялись Аллаху и совершали земные поклоны по собственной воле в мирской жизни, падут ниц. А грешники и лицемеры захотят поклониться Господу, но не смогут, ибо их спины станут несгибаемы, подобно бычьим рогам.

43) Их взоры потупятся, и унижение покроет их. А ведь их призывали пасть ниц, когда они пребывали в здравии.

Воздаяние Аллаха всегда соответствует человеческим деяниям. В мирской жизни нечестивцев призывали поклоняться Аллаху и не приобщать к Нему сотоварищей, но они сочли это недостойным себя и отказались. А ведь они тогда были в полном здравии, и ничто не заставляло их поступать так. Посему не спрашивай в Судный день об их участи и печальном исходе – на них разгневался Аллах, для них настал час возмездия и они лишились любой возможности исправить содеянное, ибо ни раскаяние, ни мольбы о прощении уже не помогут им. Воистину, это напоминание не может не встревожить сердца и не заставить их опасаться грехов и неповиновения Аллаху.

44) Оставь же Меня с теми, кто считает ложью это повествование. Мы завлечем их так, что они даже не осознают этого.

45) Я даю им отсрочку, ведь хитрость Моя несокрушима.

О Мухаммад! Оставь Меня наедине с теми, кто считает Великий Коран ложью. Не торопись, потому что Я сам покараю их за злодеяния. Я дарую им большое богатство и много детей. Они не будут стеснены и будут творить великие дела. Но это будет всего лишь обольщением, ибо они все глубже и глубже будут увязать в омуте, в котором они не найдут для себя ничего, кроме зла. Такова сокрушительная хитрость Аллаха! Велики козни, которые Он замышляет против своих врагов, и ужасно приготовленное для них наказание!

46) Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?

У них нет повода избегать тебя и не веровать, потому что ты учишь их и призываешь их принять религию Аллаха только ради их блага. Ты не возлагаешь на них долговые обязательства и не обременяешь их.

47) Или же они владеют сокровенным и записывают его?

Неужели им стало известно, что они на прямом пути и что их ожидает награда от Аллаха? Ничего подобного. Они воспротивились истине и погрязли в несправедливости. Тебе же не остается ничего, кроме как стойко переносить причиняемые ими страдания и не переставая призывать их к Аллаху.

48) Потерпи же до решения твоего Господа и не уподобляйся человеку в рыбе (Йунусу), который обратился с мольбой вслух, сдерживая свою печаль.

Терпеливо исполняй повеления своего Господа и стойко переноси тяготы Его предопределения! Не гневайся и не печалься, а лишь покорно повинуйся воле своего Господа! Не повторяй проступков человека в рыбе, то есть пророка Йунуса, сына Матты, который не проявил должного терпения и оказался во чреве огромного кита. Он разгневался на своих соплеменников, сбежал и сел на корабль. Однако судно начало тонуть, и тогда моряки решили бросить жребий и определить, кому же суждено быть выброшенным за борт. Жребий пал на пророка Йунуса. Моряки выбросили его в море, и его проглотил кит. Опечаленный и озабоченный, он молился Аллаху во чреве кита, говоря: «Нет божества, кроме Тебя! Пречист Ты! Воистину, я был одним из беззаконников» (21:87). Всевышний внял его мольбе, и рыба выпустила его на волю. Волны выбросили его исхудавшее и больное тело на безлюдный берег, но Аллах взрастил там тыкву.

49) Если бы его не постигла милость Господа, то он был бы выброшен на открытую местность постыженным.

Аллах осенил его Своей милостью и сделал праведником, достойным всякой похвалы. После этого события пророк поднялся до таких высот, которых он не достигал никогда прежде.

50) Но его Господь избрал его и сделал одним из праведников.

Господь предпочел его другим и избавил от тягот и печалей. Он сделал его одним из тех, чьи деяния, слова и намерения искренни и праведны. Что же касается Пророка Мухаммада, то он терпеливо покорился воле Аллаха и сумел превзойти всех остальных людей. Аллах даровал ему благой конец, который предназначен для богобоязненных рабов, а уделом его врагов сделал только напасти и несчастья.

51) Воистину, неверующие готовы заставить тебя поскользнуться своими взглядами, когда они слышат Напоминание, и говорят: «Воистину, он – одержимый!»

Из-за своей зависти, злобы и ненависти безбожники стремились сглазить Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Это было худшим из злодеяний, которое они смогли замыслить против него, потому что уже потеряли надежду на все остальные средства. Однако Аллах сохранил Своего пророка и даровал ему победу. Что же касается хулы в его адрес, то они наговаривали на него все, что подсказывали им их изъязвленные сердца. Они называли его то безумцем, то поэтом, то колдуном.

52) Но это – не что иное, как Напоминание для миров.

Благодаря этому Великому Писанию и мудрому напоминанию творения Аллаха познают то, что приносит им пользу в этой и в будущей жизнях. Хвала же за это надлежит одному Аллаху!
Чтобы настроить, зайдите в раздел: Коран (mp3)
Поделись с другими

Комментариев 0