Священный Коран Назад
Сура Арабский Транскрипция Русский К-во аятов
100 العاديات Аль-Адият Скачущие 11
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
1) وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
2) فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
3) فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
4) فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
5) فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
6) إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
7) وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ
8) وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
9) أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
10) وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
11) إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ
Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим
1) Уаль-`Адийати Дабхаа.
2) Фальмурийати Кадхаа.
3) Фальмугирати Субхаа.
4) Фа`асарна Бихи Нак`аа.
5) Фауасатна Бихи Джам`аа.
6) Инналь-Инсана Лираббихи Ляканууд.
7) Уа Иннаху `Аля Залика Ляшахиид.
8) Уа Иннаху Лихуббиль-Хайри Ляшадиид.
9) Афаля Йа`ляму Иза Бу`сира Ма Филь-Кубуур.
10) Уа Хуссиля Ма Фис-Судуур.
11) Инна Раббахум Бихим Йаума`изин Ляхабиир.
Заголовок: Смысловой перевод Корана
Переводчик: Эльмир Кулиев
Год: 2007
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
1) Клянусь скачущими, запыхаясь!
2) Клянусь высекающими искры!
3) Клянусь нападающими на заре,
4) которые оставляют его (врага) в пыли
5) и врываются с ним (со всадником) в гущу.
6) Воистину, человек неблагодарен своему Господу,
7) и он сам является тому свидетелем.
8) Воистину, он страстно любит блага.
9) Неужели он не знает, что, когда будет опрокинуто то, что в могилах,
10) и когда обнаружится то, что в груди,
11) в тот день Господь их будет осведомлен о них?
Заголовок: Перевод смысла аятов и их краткое толкование
Переводчик: Абу-Адель
Год: 1429/2008
Текст в квадратных скобках [] необходимо читать начиная словами « то есть ..»
С именем Аллаха Милостивого, Милосердного!
1) (Я, Аллах) клянусь (конями воинов) мчащимися, (и дышащими) запыхаясь,
2) и выбивающими искры (когда камни под их копытами ударяются друг об друга),
3) и нападающими на заре (на врагов)...
4) И они [кони] подняли этим [своим скачем] пыль,
5) и ворвались с ним [с пылью] толпой (во вражеское войско)...
6) Поистине, человек по отношению к своему Господу конечно же неблагодарен,
7) и поистине Он [Аллах] этому, конечно же, свидетель!
8) И, поистине, он [человек] в (своей) любви к благам [богатству] конечно же силён!
9) Разве он [человек] не знает, когда будет изведено то, что в могилах [когда выйдут из могил умершие],
10) и будет представлено [взвешено и показано] то (хорошее и плохое), что ( было) в грудях [в душах людей], –
11) Поистине, Господь их [всех] (который воскресит их) в тот день [в День Суда] о них, конечно же, (всегда) осведомлён [знает о них всё].
Заголовок: Толкование Священного Корана ас-Саади
Автор: Абдуррахман ибн Насир ас-Саади
Переводчик: Эльмир Кулиев
Год: 2010
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1) Клянусь скачущими запыхаясь!

2) Клянусь высекающими искры копытами!

Всевышний поклялся конями, потому что эти животные олицетворяют прекрасные знамения Аллаха и приносят людям огромную пользу. При этом Всевышний подчеркнул такие качества лошадей, по которым они превосходят всех остальных животных. Они скачут стремительно и запыхаются, в результате чего из их груди вырывается удивительный звук. Их копыта настолько тверды, а удары настолько сильны, что своими копытами они высекают искры.

3) Клянусь нападающими на заре!

4) Тем самым они поднимают столб пыли

5) и врываются с ним (со столбом пыли или с всадником) в гущу.

Из этих слов следует, что атака, как правило, начинается рано утром. Всевышний принес эти клятвы в подтверждение того, что человек отказывается выполнять повеления Аллаха и творить благие дела. Поэтому далее Всевышний сказал:

6) Воистину, человек неблагодарен своему Господу,

Человеческая природа такова, что душа постоянно удерживает человека от исполнения своих обязанностей надлежащим образом. Человек ленив и зачастую отказывается от выполнения своих материальных и физических обязанностей. Избежать этого порока удается лишь тем, кого Аллах наставил на прямой путь. Такие люди верно исполняют свои обязанности и обретают подлинное величие.

7) и он сам является тому свидетелем.

Человек является свидетелем собственной алчности и неблагодарности. Он не пытается оспорить это и не отрицает этого, потому что эти качества очевидны и явны. Существует мнение, что местоимение третьего лица относится к Аллаху. Из этого толкования следует, что человек неблагодарен своему Господу, и Аллах тому свидетель. В этих словах содержится великая угроза тем, кто отказывается благодарить Всевышнего Аллаха, Который является Свидетелем каждого человеческого поступка.

8) Воистину, он страстно любит блага.

Именно любовь к богатству заставляет человека отказываться от выполнения обязанностей, которые предписаны ему Аллахом. Он отдает предпочтение удовлетворению своих низменных страстей перед обретением благоволения Господа. Причина же этого в том, что он предал забвению Последнюю жизнь и ограничил свои представления жизнью в этом мире.

9) Неужели он не знает, что, когда будет опрокинуто то, что в могилах,

10) и когда обнаружится то, что в груди,

11) в тот день Господь их будет осведомлен о них?

Этими словами Господь призвал людей устрашиться Судного дня. В этот страшный день Аллах вернет к жизни покойников и соберет всех людей для свершения справедливого суда. Все добро и зло, которое таилось в человеческих сердцах, станет очевидным. Тайное станет явным, а на лицах людей отразятся совершенные ими деяния. Аллаху будет известно о каждом из этих деяний, и Он непременно воздаст людям за все содеянное ими. Всевышний всегда знает о деяниях Своих творений, однако Он особо отметил Свою осведомленность в День воскресения, потому что справедливое воздаяние будет вершиться на основании Его всеобъемлющего знания.
Чтобы настроить, зайдите в раздел: Коран (mp3)
Поделись с другими

Комментариев 0